Pioneer GM-X354 owner manual Schéma de raccordement

Page 43

Schéma de raccordement

 

Fusible (30 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]

Passe-câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(vendu séparément)

caoutchouté

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après avoir effectué tous les autres raccordements de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la batterie.

 

Fusible (30 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.

ENGLISH ESPAÑOL

Entrée Cinch (RCA)

Câbles de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).

Sortie extérieure

Si une seule prise d’entrée est utilisée, ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).

Amplificateur muni de prises d’entrée Cinch (RCA)

Prises Cinch (RCA) de sortie de l’autoradio

DEUTSCH

Borne d’entrées de haut-parleur Voir Section “Usage de l’entrée de

haut-parleur”.

Le devant

Prise de sortie Cinch

Prises d’entrée B Cinch (RCA)

(RCA)

Prises d’entrée A Cinch (RCA)

 

Câbles de liaison munis de prises

Cinch (RCA) (vendus séparément).

L’arrière

Fusible (25 A)

FRANÇAIS ITALIANO

Bornier de sortie pour haut-parleur Reportez-vous à la section “Connexion des câbles des hart-parleurs”.

Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément) Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.

NEDERLANDS

6

Image 43
Contents GM-X354 Contents Case of trouble Before Using This ProductInput Select Switch Setting the UnitGain Control LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Power IndicatorBFC Beat Frequency Control Switch Speaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage Connection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalConnecting the Speaker Output Terminals Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedPush on the terminal cover Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker output terminals Connections when using the speaker inputTerminal a Terminal B Speaker input connector Connecting the Speaker wiresFour-channel mode Three-channel modeTwo-channel mode Mono Two-channel mode StereoTapping-screws 4 ⋅ 18 mm InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis To prevent malfunctionAverage current drawn SpecificationsInterruptor de selección LPF Filtro de paso ContenidoEjemplo de instalación en la alfombra del En caso de desperfectos Antes de usar este productoContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Control de ganancia Ajuste de esta unidadInterruptor de selección de entrada Interruptor BFC Control de la frecuencia de batido Indicador de alimentaciónDe tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Conexión de la unidadPara prevenir de daños Tipo de altavoz AlimentaciónDiagrama de conexión Conexión del terminal de salida de altavoz Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Empuje la cubierta de los termi- nales Uso de la entrada de altavozConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Modo de cuatro canales Conexión de los cables de altavocesModo de tres canales Modo de dos canales mono Modo de dos canales estéreoConector de entrada de altavoz Para evitar fallas del funcionamiento InstalaciónNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio LPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter InhaltsverzeichnisAnschluß der Lautsprecher-Ausgang Im Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsVerstärkungsregelung Einstellen dieses GerätsEingangswahlschalter Interferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter-Wahlschalter Um Schäden zu vermeiden Anschluß der EinheitLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Auschlußschema Die Drähte an die Klemme anschließen Anschluß der StromversorgungAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Auf die Klemmenabdeckung drücken Benutzung des Lautsprecher- EingangsVier-Kanal-Modus Anschließen der LautsprecherkabelDrei-Kanal-Modus Zwei-Kanal-Modus Mono Zwei-Kanal-Modus StereoLautsprecher Rechts Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm EinbauVerhindern von Fehlfunktionen Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mmHinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Sélecteur LPF Filtre passe-bas Interrupteur BFC Commande de fréquenceExemple d’installation sur le tapis de sol ou Table des matièresEn cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilRéglage de l’appareil Commande du gainSélecteur d’entrée Disponibles en sortie Parleur Témoin d’alimentationSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesPour éviter toute anomalie Raccordement de l’appareilVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Schéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Appuyez sur le cache des bornes Usage de l’entrée de haut-parleurDroite Sortie haut-parleur B Gauche Mode quatre voiesMode trois voies Connexion des câbles des haut-parleursMode deux voies mono Mode deux voies stéréoHaut-parleur Droite Haut-parleur Mono Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Remarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Come collegare il terminale di uscita degli Esempio dell’installazione sul pavimentoIndice Come collegare il terminaleCaso di difficotà Prima di usare questo prodottoComando del guadagno Regolazione di questa unitàSelettore di ingresso Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Per evitare danne Come collegare l’unitàTipo di altoparlanti Alimentazione Se si fa uso di una solo spina di ingresso Schema di collegamentoUscita esterna Spilli di uscita RCACollegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegamento quando serve ingresso altoparlante Rimettere la copertura del termi- naleTerminale Di uscita degli Altoparlanti Cavo di altoparlante Modo a quattro canali Collegamento dei cavi d’altoparlantiModo a tre canali Modo a due canali mono Modo a due canali stereoTerminale Di uscita degli altoparlanti Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm InstallazionePer evitare disfunzioni Viti autofilettanti ⋅ 18 mm PavimentoCorrente media consumata CaratteristicheLPF lage-doorlaatfilter/HPF hoge Voorbeeld van installatie op de vloermatInhoudsopgave Schakelaar voor de regeling van deAlvorens gebruik Bij problemenVersterkingsregelaar Instellen van dit toestelIngangskeuzeschakelaar Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorDie u gebruikt Om beschadiging te voorkomen Aansluiten van het toestelLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Draad voor systeemafstandsbediening los verkrijgbaar AansluitschemaSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Druk op de aansluitingafdekking Het gebruik van luidsprekeringangVerbind de luidsprekerdraden met De luidsprekeruitgangsaansluitingIngangskeuzeschakelaar Aansluiten van de luidsprekerdradenVier-kanalen functie Drie-kanalen functieTwee-kanalen functie mono Twee-kanalen functie stereoVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking te voorkomen Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik Page Page Pioneer Corporation