Alpine MRV-1507, MRV-F407, MRV-T757 Avertissement, Advertencia, Introduction, Introducción

Page 2

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRV-1507/MRV-T757/ MRV-F407 will give you many years of listening enjoy- ment.

In case of problems when installing your MRV-1507/ MRV-T757/MRV-F407, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

Français

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-1507/MRV- T757/MRV-F407 donnera de nombreuses années de plai- sir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-1507/ MRV-T757/MRV-F407, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le re- vendeur agréé pour le réglage.

Español

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la ins- talación del MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407, tome contacto con su distribuidor autorizado

ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintoni- zación de su sistema. Contacte por favor a su distri- buidor autorizado para el ajuste.

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock.

KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN. If swallowed, consult a physician immediately.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec- tric shock.

USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’acci- dent ou de choc électrique.

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique.

UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOI- TURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non- respect de cette précaution risque de provoquer un in- cendie ou un choc électrique.

NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, podrá ocasionar un incen- dio o descarga eléctrica.

UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descar- ga eléctrica.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT. Doing so may ex- ceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct for- ward vision or hamper movement.

DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an accident or injuries.

DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND CONNEC- TIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brake failure, other accident or injury.

AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE. Le non-res- pect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.

NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALI- MENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS. L’intensité nomi- nale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCU- PANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obs- truée ou les mouvements gênés.

NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d’incendie, d’acci- dent ou de blessures.

NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L’INSTAL- LATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que les bou- lons ou écrous de la direction, des systèmes de frei- nage ou des réservoirs, pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de con- trôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléc- trica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS EQUIPOS. Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasio- nar un incendio o descarga eléctrica.

NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHI- CULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión delantera o impedir el movimiento.

NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CON- DUCTOS DE FLUIDO O CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podrá oca- sionar un incendio o causar un accidente o heridas.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS PARA LA INSTALACION O LAS CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas relacionadas con la seguridad como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos o depósitos para hacer instala- ciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y oca- sionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.

2

Image 2
Contents Contents IndiceIntroduction AvertissementAdvertencia IntroducciónPrudencia Caracteristiques DE Conception Technique Technical Design FeaturesDEL Diseño Buffer Pre-Out Jack MRV-1507/MRV-T757 Battery Direct TerminalTemperature Control with a Powerful Fan Borne directe de batterieConexiones ConnectionsConnexions RemarqueTerminales de salida del altavoz Speaker Output TerminalsBornes de sortie du haut-parleur RCA Input JacksRemarques NotasPrecauciones durante la conexión de alambres RemarquesNotas For safety reasons, connect the battery leads last Use only the hex screws suppliedCrossover Mode Selector Switch Switch SettingsParametric EQ Selector Switch High-pass Output Phase SwitchBouton de réglage de la fréquence de trans- fert Input Mode Selector SwitchInput Gain Adjustment Control Contrôle de réglage de gain dentréeBouton de réglage de niveau Level Adjustment KnobStatus Indicators Botón de ajuste de nivelRaison de 12 dB par octave Frequency Multiplication SwitchAttenuated at 12 dB/octave Interruptor de multiplicación de frecuenciaCommutateur sélecteur de mode direct Input Channel Selector SwitchDirect Mode Selector Switch Commutateur sélecteur du canal d’entréeConexion Recomendada DE Altavoces Tor Dicateur Protection indicator Indicateur de ProtectionStatus indicators Indicateurs d’état RCA ground floated Mise à la terre RCA flottanteEnglish Français Español Cable de extensión RCA vendido separadamenteMRV-1507/MRV-T757 CH1/2 EnglishFrançais Español + +Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales CH1/2Way System/Système à 3 voies/Sistema a 3 vías CH3/4 English Way System/Système à 2 voies/Sistema a 2 víasCH1/2 CH3/4Specifications EspecificacionesSoins Pratiques Service CareAccessories Accessoires Accesorios Cuidados Practicos