Alpine MRV-F407, MRV-T757, MRV-1507 Remarques, Notas, Precauciones durante la conexión de alambres

Page 9

English

Connection Guide for AWG4 Connector (Included with MRV-1507 only)

1.Strip the wire insulation 12mm (15/32”) to 15mm (19/32”) from the end of the lead wire to expose the conductor.

2.Insert the exposed conductor into the connector and secure it by tightening the set-screw.

3.Insert the pin of the connector into the lead termi- nal.

4.Tighten the hexagon screw with a hex wrench.

Notes:

Use the connector for the battery lead wire or ground lead wire.

If the exposed conductor is too short, a poor con- nection is possible. This may cause the unit become inoperative or the sound to become intermittent.

If the exposed conductor is too long, an electrical short could result.

Use an insulation sleeve to cover the connector to prevent accidental short circuits.

Français

Guide de connexion pour le connecteur AWG4 (fourni avec le MRV-1507 uniquement)

1.Enlever l’isolation des fils sur 12 ou 15mm (15/32” ou 19/32”) à l’extrémité du câble pour exposer le conducteur.

2.Insérer le conducteur exposé dans le connecteur puis le fixer en serrant la vis d’ajustage.

3.Insérer la fiche du connecteur dans la borne du con- ducteur.

4.Serrer la vis à six pans avec une clé hexagonale.

Remarques:

Utiliser le connecteur pour le câble conducteur de batterie ou le câble conducteur de terre.

Si le conducteur dénudé est trop court, une con- nexion pauvre est possible. L’appareil peut devenir inopérant ou le son peut devenir intermittent.

Si le conducteur dégagé est trop long, un électro- choc peut se produire.

Recouvrir le connecteur avec une gaine isolante afin de prévenir des court-circuits accidentels.

Lead Terminal/

Borne de conducteur/

Terminal

Español

Guía para la conexión del conector AWG4 (incluido con el MRV-1507 solamente)

1.Pele 12 a 15mm del aislante de cable del extremo del cable conductor dejando el conductor desnudo.

2.Inserte el conductor desnudo en el conector, luego apriete el tornillo de ajuste para fijarlo.

3.Inserte la patilla del conector en el terminal del con- ductor.

4.Apriete el tornillo hexagonal con una llave hexago- nal.

Notas:

Utilice el conector para el cable conductor de la ba- tería o el cable conductor de conexión a masa.

Si el conductor desnudo es demasiado corto, puede ocasionar una conexión pobre. Esto podrá hacer que la unidad deje de funcionar o que el sonido sea in- termitente.

Si el conductor desnudo es demasiado largo, podrá causar un corte eléctrico.

Cubra el conector con un tubo aislante para preve- nir los cortocircuitos accidentales.

Hexagon screw/

Vis à six pans/

Tornillo hexagonal

Connector/ Screw/

Connecteur/ Vis/

Conector Tornillo

 

mm

 

19/32")

Lead (AWG4)/

15

12

Conducteur (AWG4)/

(15/32"

 

 

 

Alambre (AWG4)

 

 

Cautions on wire lead connections

When using third-party wire cables (power supply cord), use the supplied hex screws and the hex wrench to sim- plify the connection.

Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult your dealer.

1.Check the wire size.

Notes:

Wire Size (Battery Lead, Battery Direct Lead, Ground Lead)

MRV-1507 .... Use wire lead thicker than AWG6.

MRV-T757 .... Recommended wire size for this unit is AWG6 – AWG8.

MRV-F407 .... Recommended wire size for this unit is AWG6 – AWG8.

If the wire gauge used is unknown, ask your dealer.

AWG4 Connector (MRV-1507 only)

When using the AWG4 leads, use the AWG4 con- nector attached.

When length of the Battery lead, Battery Direct lead, and Ground lead exceeds 1.5m (5 ft.), or when the unit is used with the impedance lower than 2 ohms, use the leads with the wire size of AWG4. (MRV-1507 only)

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des câbles d’un tiers (câble d'alimenta- tion), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.

Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1.Vérifier le calibre des fils.

Remarques:

Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur direct de la batterie, conducteur de mise à la terre)

MRV-1507 .... Utiliser un fil de connexion plus

gros que AWG6.

MRV-T757 .... Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 – AWG8.

MRV-F407 .... Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 – AWG8.

Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se rensei- gner auprès du revendeur.

Connecteur AWG4 (uniquement MRV-1507) Lors de l’utilisation des conducteurs AWG4, utili- sez le connecteur AWG4 fixé.

Si la longueur du conducteur de la batterie, du conducteur direct de la batterie, et du conducteur de mise à la terre est supérieure à 1,5m (5 pieds), ou si l’unité est utilisée avec une impédance inférieure à 2 ohms, utilisez les conduc- teurs avec calibre de fils AWG4. (Uniquement MRV-1507)

Precauciones durante la conexión de alambres

Si utiliza un cable de terceros (cable de alimentación), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales proporcionados, para hacer más fácil la conexión.

Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones si- guiendo el procedimiento que se describe a continuación. Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor.

1.Compruebe el tamaño de los alambres.

Notas:

Tamaño de los alambres (Cable de la batería, ca- ble directo de la batería, cable de tierra)

MRV-1507 .... Utilice un alambre más grueso que AWG6.

MRV-T757 .... El tamaño del alambre recomen- dado para esta unidad es AWG6 AWG8.

MRV-F407 .... El tamaño del alambre recomen- dado para esta unidad es AWG6

AWG8.

Si no conoce el tamaño del alambre empleado, consulte a su distribuidor.

Conector AWG4 (sólo MRV-1507)

Cuando utilice los cables AWG4, utilice el conector AWG4 fijado.

Si el largo del cable de la batería, del cable directo de la batería y del cable de tierra es de más de 1,5m, o cuando la unidad es utilizada con una impedancia inferior a 2 ohmios, utilice los cables con un tamaño de alambres de AWG4. (Sólo MRV-1507)

9

Image 9
Contents Indice ContentsAdvertencia AvertissementIntroduction IntroducciónPrudencia Technical Design Features DEL DiseñoCaracteristiques DE Conception Technique Temperature Control with a Powerful Fan Battery Direct TerminalBuffer Pre-Out Jack MRV-1507/MRV-T757 Borne directe de batterieConnexions ConnectionsConexiones RemarqueBornes de sortie du haut-parleur Speaker Output TerminalsTerminales de salida del altavoz RCA Input JacksNotas RemarquesRemarques NotasPrecauciones durante la conexión de alambres Use only the hex screws supplied For safety reasons, connect the battery leads lastParametric EQ Selector Switch Switch SettingsCrossover Mode Selector Switch High-pass Output Phase SwitchInput Gain Adjustment Control Input Mode Selector SwitchBouton de réglage de la fréquence de trans- fert Contrôle de réglage de gain dentréeStatus Indicators Level Adjustment KnobBouton de réglage de niveau Botón de ajuste de nivelAttenuated at 12 dB/octave Frequency Multiplication SwitchRaison de 12 dB par octave Interruptor de multiplicación de frecuenciaDirect Mode Selector Switch Input Channel Selector SwitchCommutateur sélecteur de mode direct Commutateur sélecteur du canal d’entréeStatus indicators Indicateurs d’état Tor Dicateur Protection indicator Indicateur de ProtectionConexion Recomendada DE Altavoces RCA ground floated Mise à la terre RCA flottanteCable de extensión RCA vendido separadamente English Français EspañolMRV-1507/MRV-T757 Français Español EnglishCH1/2 + +CH1/2 Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canalesWay System/Système à 3 voies/Sistema a 3 vías CH1/2 Way System/Système à 2 voies/Sistema a 2 víasCH3/4 English CH3/4Especificaciones SpecificationsAccessories Accessoires Accesorios Service CareSoins Pratiques Cuidados Practicos