Bushnell 98-0603/06-05 instruction manual Windage, Adjustment

Page 3

MOUNTING

To achieve the best accuracy from your rifle, your Bushnell scope must be mounted properly. (We strongly recommend that those unfamiliar with proper procedures have the scope mounted by a qualified gunsmith). Should you decide to mount it yourself:

1.Use a high-quality mount with bases designed to fit your particular rifle. The scope should be mounted as low as possible without touching either the barrel or the receiver.

2.Carefully follow the instructions packed with the scope mounts you have selected.

3.Before tightening the mount rings, look through the scope in your normal shooting position. Adjust the scope (either forward or backward) until you find the furthest point forward (to ensure maximum eye relief) that allows you to see a full field of view.

WARNING: IF THE SCOPE IS NOT MOUNTED FAR ENOUGH FORWARD, ITS REARWARD MOTION MAY INJURE THE SHOOTER WHEN THE RIFLE RECOILS.

4.Rotate the scope in the rings until the reticle pattern is perpendicular to the bore and the elevation adjustment is on top.

5.Tighten the mounting screws.

BORE SIGHTING

Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope with the rifle’s bore. It is best done using a Bushnell® Bore Sighter. If a bore sighter is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through the gun barrel at a 100 yard target. Then sight through the scope and bring the cross hairs to the same point on the target. Certain mounts have integral windage adjustments and, when bore sighting, these should be used instead of the scope’s internal adjustments. If major elevation adjustments are needed, they should be accomplished by shimming the mount base.

ZEROING

Final sighting-in of your rifle should be done with live ammunition, based on your expected shooting distance. If most of your shots will be at short range, zero-in at 100 yards. But, for long-range shooting at big game, most experienced shooters zero-in about three inches high at 100 yards. Three-shot groups are useful for averaging the point of impact.

ELEVATION AND WINDAGE ADJUSTMENT

Most Bushnell® scopes feature finger-adjustable audible-click elevation and windage adjustments.

1.Remove the covers from the Elevation and Windage Adjustments.

2.Grasp the Adjustment Bar and turn it in the appropriate “UP” (and/or “R”) direction indicated by the arrows. Each “click” or increment on the Adjustment Scale Ring will change bullet impact by 1/4" Minute of Angle. 1/4" MOA corresponds to 1/4 inch at 100 yards, 1/2 inch at 200 yards, 3/4 inch at 300 yards and so on (1/12" at 50 feet for air rifles).

WINDAGE

ELEVATION

ADJUSTMENT

ADJUSTMENT

 

RESETTING THE ADJUSTMENT SCALE RING (This feature is not available on all models.)

This step is not necessary, but, for future reference, you may want to realign the zero marks on the Adjustment Scale Rings with the index dots.

1.Using a jeweler’s screwdriver, loosen the Phillips screw on the Adjustment Scale about 1/2 turn. Take care not to disturb your zero by “losing” a click or two when loosening the screws.

2.Rotate the Adjustment Scale Ring (which should now turn freely) to align the “O” with the Index Dot.

3.Retighten the screw in the Adjustment Scale and reinstall the Elevation and Windage Adjustment Knobs.

ENGLISH

Image 3
Contents Instruction Eyepiece Focusing EnglishCentering the Reticle Windage AdjustmentAdjustable Lensobjective Variable AdjustmentspowerFrançais Lifetime Limited WarrantyCentrage DU Réticule Mise AU Point DE L’OCULAIREMise AU Point DE LA Hausse ET DE LA Dérive InstallationVisée PAR LE Canon Tirs D’ESSAIRéglable Réglage GrossissementduGarantie À VIE Limitée EspañolCentrado DE LA Retícula Enfoque DEL OcularAjustes DE Elevación Y Corrección Vertical MontajeParalelismo Entre Línea DE Mira Y Cañon Ajuste DE LA MiraAdvertencia Deajuste VariablepotenciaGarantía Limitada Para Toda LA Vida DeutschZentrieren DES Fadenkreuzes Schärfeeinstellung DES OkularsHÖHEN- UND Seiteneinstellung MontageVisieren DES Laufspiegels Einstellung DES NormalvisiersDiegleichzeitig Beschränkte Lebenslange Garantie ItalianoCentraggio DEL Reticolo Messa a Fuoco DELL’OCULARERegolazione DellaDerivazione Avvertenza Dellaregolazioni VariabilepotenzaGaranzia Limitata a Vita PortuguêCentralização DA Retícula Focalização DA OcularLateral ElevaçãoLente Ajustávelobjetiva Deajustes VariávelpotênciaGarantia Vitalícia Limitada
Related manuals
Manual 25 pages 39.77 Kb