Bushnell 98-0603/06-05 Montage, Visieren DES Laufspiegels, Einstellung DES Normalvisiers

Page 15

MONTAGE

Die Präzision des Gewehrs ist nur dann gewährleistet, wenn das Bushnell-Zielfernrohr korrekt montiert wurde. (Unerfahrenen Benutzern empfehlen wir dringend, das Zielfernrohr von einem Waffenschmied montieren zu lassen.) Beachten Sie bitte folgendes, wenn Sie es selbst montieren wollen:

1.Benutzen Sie einen qualitativ hochwertigen Montageblock, dessen Unterseite lhrem speziellen Gewehr angepaßt ist. Das Zielfernrohr sollte so dicht wie möglich an das Gewehr montiert werden, ohne jedoch den Büchsenlauf bzw. den Hülsenkopf zu berühren.

2.Folgen Sie sorgfältig den Anweisungen, die mit dem Montagezubehör geliefert werden, das Sie ausgewähit haben.

3.Bevor Sie die Montageschraube festschrauben, schauen Sie in normaler Schußstellung durch das Zielfernrohr. Stellen Sie das Zielfernrohr ein (entweder nach vorn oder nach hinten), bis Sie den weitesten Vorwärtspunkt erreichen, bei dem Sie ein volles Blickfeld haben. Dies ist die Lage, die Ihr Auge am meisten schont.

ACHTUNG: WENN DAS ZIELFERNROHR NICHT WEIT GENUG NACH VORN MONTIERT IST, KANN DER SCHÜTZE DURCH DEN RÜCKSCHLAG DES GEWEHRS VERLETZT WERDEN.

4.Drehen Sie das Zielfernrohr in den Ringen, bis das Fadenkreuz senkrecht zum Richtkorn steht und die Höheneinstellung oben ist.

5.Ziehen Sie die Montageschrauben fest an.

VISIEREN DES LAUFSPIEGELS

Das Visieren des Laufspiegels ist ein Vorbereitungsvorgang, der sicherstellt, daß Zielfernrohr genau mit dem Richtkorn des Gewehrs ausgerichtet ist. Am besten nimmt man hierzu ein Bushnell-Laufvisier. Gehen Sie wie folgt vor, wenn kein Laufvisier zur Hand ist: Entfernen Sie den Bolzen und schauen Sie durch den Gewehrlauf auf ein 100 m entferntes Ziel. Schauen Sie dann durch das Zielfernrohr und bringen Sie das Fadenkreuz auf denselben Punkt auf dem Ziel. Einige Montagevorrichtungen haben eingebaute Seiteneinstellungen: beim Visieren des Laufspiegels sollten diese anstelle der im Zielfernrohr eingebauten Einstellungen gebraucht werden. Wenn größere Höheneinstellungen erforderlich sind, sollten diese durch Abschleifen der Unterseite der Montagevorrichtung erfolgen.

EINSTELLUNG DES NORMALVISIERS

DasendgültigeVisierenIhresGewehrssolltejenachdergeplantenSchußweitemitMunitionerfolgen.WennSiebeabsichtigen,größtenteils auf kurze Entfernungen zu schießen, visieren Sie auf 100 m. Für weite Entfernungen beim Schießen auf Großwild visieren die meisten erfahrenen Schützen jedoch bei 100 m auf 7,5 cm Höhe. Dreischußgruppen sind nützlich, um den durchschnittlichen Aufprallpunkt festzustellen.

HÖHEN- UND SEITENEINSTELLUNG

Ihr Bushnell-Zielfernrohr ist mit Höhen- und Seiteneinstellvorrichtungen ausgestattet, die von Hand eingestellt werden. Beim Einstellen ist ein Klicken hörbar.

1.Entfernen Sie die Schutzkappen von den Vorrichtungen zur Höhen- und Seiteneinstellung.

2.Greifen Sie den Einstellriegel und drehen Sie ihn in Pfeilrichtung in die entsprechende “UP” - bzw. “R” - Richtung. Bei jedem “Klicken” bzw. bei jeder Änderung auf dem graduierten Einstellring wird der Kugelaufprall um 6,4 mm Bogenminuten modifiziert. 6,4 mm Bogenminute entspricht 6,4 mm auf 91,4 m; 12,7 mm auf 182,8 m; 19,1 mm auf 274,2 m usw. 2,1 mm auf 15,2 m bei Luftgewehren.

SEITENEINSTELLUNG

HÖHENEINSTELLUNG

NEUEINSTELLUNG DES GRADUIERTEN EINSTELLRINGS (Nicht verfügbar auf allen Modellen)

Obwohl dieser Schritt nicht nötig ist, können Sie die Nullmarkierungen auf den graduiert Einstellring zur künftigen Bezugnahme mit den Markierungspunkten ausrichten.

DEUTSCH

Image 15
Contents Instruction Eyepiece Focusing EnglishCentering the Reticle Windage AdjustmentAdjustable Lensobjective Variable AdjustmentspowerFrançais Lifetime Limited WarrantyCentrage DU Réticule Mise AU Point DE L’OCULAIREMise AU Point DE LA Hausse ET DE LA Dérive InstallationVisée PAR LE Canon Tirs D’ESSAIRéglable Réglage GrossissementduGarantie À VIE Limitée EspañolCentrado DE LA Retícula Enfoque DEL OcularAjustes DE Elevación Y Corrección Vertical MontajeParalelismo Entre Línea DE Mira Y Cañon Ajuste DE LA MiraAdvertencia Deajuste VariablepotenciaGarantía Limitada Para Toda LA Vida DeutschZentrieren DES Fadenkreuzes Schärfeeinstellung DES OkularsHÖHEN- UND Seiteneinstellung MontageVisieren DES Laufspiegels Einstellung DES NormalvisiersDiegleichzeitig Beschränkte Lebenslange Garantie ItalianoCentraggio DEL Reticolo Messa a Fuoco DELL’OCULARERegolazione DellaDerivazione Avvertenza Dellaregolazioni VariabilepotenzaGaranzia Limitata a Vita PortuguêCentralização DA Retícula Focalização DA OcularLateral ElevaçãoLente Ajustávelobjetiva Deajustes VariávelpotênciaGarantia Vitalícia Limitada
Related manuals
Manual 25 pages 39.77 Kb