Bushnell 205108, 205107 manual Erste Schritte

Page 25

ERSTE SCHRITTE

ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG

Drücken sie den Einschaltknopf einmal, während Sie durch das Fernglas blicken, um Vivid Display zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Yard entfernt liegt, drücken und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernung unten auf der innen liegenden Anzeige erscheint. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen).

Hinweis: Nach erfolgter Aktivierung bleibt die Anzeige aktiv und zeigt Ihnen für 10 Sekunden die zuletzt gemessene Entfernung an. Sie können den Einschaltknopf jederzeit nochmals drücken, um ein neues Ziel zu erfassen. Wie bei jeder Lasereinrichtung empfiehlt es sich nicht, über eine längere Zeit direkt in die Ausstrahlung vergrößernder Linsen zu sehen. Die maximale Zeit, in welcher der Laser ausstrahlt (schiesst) beträgt 10 Sekunden. Um erneut zu schießen, drücken Sie die Taste erneut herunter.

JUSTIEREN DES OKULARS

Ihr Pro 1M™ ist mit einem herausdrehbaren Okular zur bequemen Anwendung und zur Vermeidung von Fremdlichteinfall ausgestattet. Anwender ohne Brille drehen die Augenmuschel im Uhrzeigersinn und ziehen diese dabei hoch, bis diese vollständig in der “heraus” Position einrastet. Der PINSEEKER®1500 bietet einen extra-langen Augenabstand. Wenn Sie Brillenträger sind, achten Sie darauf, dass die Augenmuschel komplett eingeschoben ist, da Ihr Auge so näher an der Linse der Okularmuschel ist und Sie damit das volle Sichtfeld nutzen können. Um die Augenmuschel von der obersten Position herunterzudrehen, drehen Sie im Uhrzeigersinn und schieben dabei leicht. Es ist ebenfalls möglich, die Position der Augenmuschel in der Mitte zwischen ganz heraus und ganz herein festzulegen, wenn dies für den einzelnen Benutzer angenehmer ist. Der PINSEEKER®1500 ist weiterhin mit einem einstellbaren Okular (+/- 2 Dioptrinausgleich) ausgestattet, so dass ein Scharfstellen der LCD-Anzeige auf das entsprechende Bild möglich ist. Drehen Sie einfach an der Dioptrineinstellung, bis das LCD die richtige Bildschärfe hat.

VIVID DISPLAY-ANZEIGEN

Ihr Fusion 1600 ARC Vivid Display™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen:

PinSeeker™-Anzeige (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fadenkreuz (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERIELEBENSDAUERANZEIGE (3)

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTIVER LASER (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In Yards/Meter angezeigte Entfernung (5)

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERIELEBENSDAUERANZEIGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterieanzeige: Voll geladen

2/3 Batterielebensdauerrest

1/3 Batterielebensdauerrest

Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt werden und das Gerät ist nicht betriebsfähig.

EINLEGEN DER BATTERIE

Entfernen Sie die Posi-Thread™-Batteriekappe, indem Sie die Batterietürlasche anheben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. Eine 3 Volt CR-2 Lithiumbatterie mit dem Pluspol voran in das Fach einlegen und dann die Batteriekappe wieder anbringen.

Hinweis: Es wird empfohlen, die Batterie spätestens alle 6 Monate zu wechseln.

AKTIVER LASER

Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen).

48

49

Image 25
Contents English Contents HOW OUR Digital Technology Works IntroductionRanging Accuracy Getting Started PinSeeker with Slope + PinSeekerHow to use Slope + Advantage of Slope +Cleaning Accessory MountDisplay Brightness Unit of Measure OptionsEurope you may also contact Bushnell at U.S.A. Send To Canada Send ToFDA Safety Trouble Shooting TableIf unit does not turn on VDT does not illuminate If target range cannot be obtainedFrançais Précision DE L’ÉVALUATION DES Distances Fonctionnement DE Notre Technologie NumériqueRésumé DU Fonctionnement DE L’APPAREIL Pour CommencerRéglage DE L’OCULAIRE Mise EN Place DE LA PileComment utiliser Slope + PinSeeker avec Slope +’avantage de Slope + La vérité sur les pentesLuminosité DE L’AFFICHAGE Support Pour AccessoireOptions DES Unités DE Mesure NettoyageEn Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell à l’adresse AUX USA Envoyez à AU CANADA, envoyez àSi la distance de la cible ne peut pas être obtenue Tableau DE DépannageSecurite FDA Español Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital IntroducciónPrecisión DE Medición DE Distancia Primeros Pasos Uso del modo Slope + PinSeeker con Slope +La ventaja del modo Slope + La verdad sobre las pendientesOpciones DE Unidades DE Medida Brillo DE LA PantallaInstalación DE Accesorios LimpiezaEn Europa puede contactar también con EN U.S.A. envíelo a En CANADÁ, envíelo aSi la unidad no se enciende, la pantalla VDT no se ilumina Tabla de solución de problemasSi no puede obtener el alcance del objetivo Observaciones FCCDeutsch UND SO Funktioniert Unsere Digitale Technologie EinleitungGenauigkeit DER Messung Erste Schritte Die Vorteile des Slope + Über die Verwendung der Funktion Slope +Die Wahrheit über Gefälle Auswahl DER Messeinheit AnzeigehelligkeitStativhalterung ReinigungYard / 5-1609 Meter Versandadresse in den USAWenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann Tabelle ZUR StörungsbehebungFCC Hinweis Sicherheit Gemäss FDAItaliano Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata IntroduzionePrecisione Delle Letture PER Iniziare Il vantaggio di Slope + Come usare Slope +La verità sulle pendenze Luminosità DEL Display Supporto AccessoriIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura PuliziaGermania Recapito negli Stati Uniti Recapito in CanadaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiAnnotazioni FCC Sicurezza FDAPortuguês Como Funciona a Nossa Tecnologia Digital IntroduçãoPrecisão DE Medição Introdução Como utilizar o Slope + PinSeeker com Slope +Vantagens do Modo Slope + Verdade sobre os DeclivesOpções DAS Unidades DE Medida Luminosidade do VisorMontagem DE Acessórios LimpezaNa Europa você pode também contactar Bushnell em Nos E.U.A., enviar para No Canadá enviar paraSe a unidade não ligar VDT não acende Tabela DE Resolução DE ProblemasSe não for possível obter a distância ao alvo Nota da FCCBushnell Outdoor Products 2011
Related manuals
Manual 44 pages 35.68 Kb