Maytag W10099070 manual Assistance OU Service

Page 74

Charpie sur la charge

 

Charges froissées

Le filtre à charpie est-il obstrué?

Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.

Taches sur la charge ou sur le tambour

L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé correctement?

Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.

Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert sur les autres vêtements.

La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme?

La sécheuse a-t-elle été surchargée?

Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.

Odeurs

Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse? Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.

La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?

Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG®.

Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d’assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Maytag Canada au : 1-800-688-2002.

Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :

Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.

Consignes d'utilisation et d’entretien.

Ventes d’accessoires et pièces de rechange.

Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Maytag sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag à l’adresse suivante :

Maytag Services, LLC

ATTN: CAIR® Center

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

74

Image 74
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières FRONT-LOADING Electric DryerTable DES Matières Table of ContentsÍndice Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantOptions Installation InstructionsToolsand Parts Custom undercounter installation Dryer only Dryer DimensionsInstallation clearances Location RequirementsRecommeneded installation spacing for cabinet InstallationElectricalRequirements- U.S.A. Only Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require It is your responsibilityElectrical Requirements -Canada Only At least 5 ft 1.52 m longStyle 1 Power supply cord strain relief Power Supply Cord Direct WireInstall strain relief Electrical Connection -U.S.A. OnlyWire connection Power supply cord Style 2 Direct wire strain reliefConnections Wire connection Direct wireWhere local codes do not permit the use of 3-wire BDE CG F Optional 3-wire connection If this is a new vent system Vent material If using an existing vent systemVenting Requirements Plan Vent System Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Vent system chart InstallVent SystemInstallLeveling Legs Special provisions for mobile home installationsReverse Door Swing Level DryerConnect Vent Remove the doorComplete Installation Reinstalling the doorTo use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer Control Locked Pausingor RestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Cycle End Signal DryingRackDryer Care Dryer Operation TroubleshootingChanging the Drum Light Dryer Results U.S.A Assistance or ServiceIf you need replacement parts CanadaMaytag Corporation Major Appliance Warranty Seguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteOpciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas Requisitosde ubicaciónEspacio necesario Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Instalación en un clóset Sólo para la secadoraUsted es responsable de Requisitoseléctricos- Sólo en EE. UULas instalaciones en casas rodantes necesitan Conexión eléctricaSi emplea un cable de suministro eléctrico Si el contacto de pared luce como ésteInstale el protector de cables Conexión eléctrica Sólo en EE. UUCable de suministro eléctrico Cable directo Quite los tornillos de un protector de cables de ¾Alambre de 4 hilos se recomienda Conexión de 4 hilos Cable de suministro eléctricoEstilo 2 Protector de cables para cable directo Alambre de 3 hilos si no dispone de alambre de 4 hilosConexión de 4 hilos Cable directo Tornillo conductor de tierra externoConexión de 3 hilos Cable de suministro eléctrico Conexión de 3 hilos Cable directoConexión opcional de 3 hilos Si éste es un nuevo sistema de ventilación Requisitos de ventilaciónSi usa un sistema de ventilación existente Instalaciones alternas para espacios limitados Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones opcionales de escape Determinación de la vía del ducto de escape Instalación delsistema de ventilaciónInstalación de las patas niveladoras Cuadro del sistema de ventilaciónConexión del ducto de escape Cómo invertir elcierre de la puertaNivelación de la secadora Cómo quitar la puertaEstilo 1 Quite la cinta de tapón Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCómo volver a instalar la puerta Estilo 2 Quite la etiquetaSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Complete la instalación EE. UULea Uso de la secadora Para usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoControl bloqueado Detención de la marcha de la secadoraPausa o reanudación de la marcha Sugerencias de ciclos ysecadoLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Cuando use Sólo aire Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Tipo de carga Tiempo MinutosLimpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está la secadora Limpieza de cada cargaCuidado para las vacaciones y la mudanza Limpieza del interior de la secadoraEliminación de pelusa acumulada Cambiode la luz del tamborResultados de la secadora Solución DE ProblemasFuncionamiento de la secadora Manchas en la carga o en el tambor El tiempo del ciclo es demasiado cortoPelusa en la ropa Ropa arrugadaNuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a Ayuda O Servicio TécnicoSi necesita piezas de repuesto Para obtener más asistenciaDE Maytag Corporation EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteOutillage etpiècesnécessaires Instructions DinstallationExigences demplacement Dégagements de séparation à respecter Dimensions de la sécheuseInstallation dans un placard Sécheuse seulement Espacement requisSpécificationsélectriques Espacement recommandé pour linstallation dans un placardLinstallation dans une maison mobile exige ’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité deConduit métallique rigide ExigencesconcernantlévacuationEn cas dutilisation du système dévacuation existant Conduit métallique flexibleBrides de serrage Installations d’évacuation facultativesPlanification du système d’évacuation ÉvacuationTableau des systèmes dévacuation Autres installations où le dégagement est réduitDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Une réduction de la longévité de la sécheuseMise à niveau de la sécheuse Installation du système d’évacuationInstallation despiedsde nivellement Raccordement du conduitd’évacuationRéinstallation de la porte Inverser la charnière et son supportSyle 2 Retirer létiquette Achever l’installationStyle 1 Retirer la tringle des pitons dobturation des trous Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Pause ou remise en marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux ProgrammesCaractéristiques supplémentaires Utilisation du réglage Air seulement Cycle End Signal signal de fin de programmeGrille de séchage Type de charge Durée MinutesNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour DépannageRetraitde la charpie accumulée Fonctionnement de la sécheuseTemps de programme trop court Résultats de la sécheuseLa sécheuse affiche un message codé Assistance OU Service Garantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation Garantie Limitée DE UN ANW10099070