Plantronics MX10 manual Réparations ET Service, Informations SUR L’HOMOLOGATION Auprès DE LA FCC

Page 32

Switcher.biling.26-57 11/4/98 8:02 PM Page 56

R É P A R A T I O N S E T S E R V I C E

RÉPARATIONS ET SERVICE

Les informations suivantes sur les réparations et le service ne s’appliquent qu’aux U.S.A et au Canada. Pour toute information dans d’autres pays, prière de s’adresser à votre distributeur local.

Pour obtenir les réparations sous/hors garantie, prière de renvoyer l'équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous:

AUX ÉTATS-UNIS

 

IN CANADA

Plantronics Service Center

Centre de Service Plantronics

345 Encinal Street

1455 Pitfield Boulevard

Santa Cruz, CA 95060

Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3

Tel. (800) 544-4660

Tel. (800) 540-8363

(831) 426-5858

 

(514)

956-8363

Fax (800) 279-0162

Fax (514)

956-1825

Prière d'utiliser l'emballage d'origine, ou d’emballer l'équipement dans un carton solide avec suffisamment d'embal- lage pour éviter les dégâts. Joindre les informations suivantes:

1.Preuve d'achat indiquant le numéro du modèle et la date d'achat

2.Adresse à qui envoyer la facture

3.Adresse à qui renvoyer l'équipement

4.Quantité et description de l'équipement expédié

5.Nom et téléphone de la personne à contacter, si nécessaire

6.Raison du renvoi et description du problème

Les dégâts occasionnés lors du transport sont considérés être la responsabilité du transporteur, et toute revendica- tion doit être présentée directement à ce transporteur.

Le nom Plantronics, le sigle ponctuel, et SoundGuard sont des marques de fabrique de Plantronics, Inc. Headset Switcher, Quick Disconnect, Call Clarity et SoundGuard Plus sont des marques déposées de Plantronics, Inc. Sound Blaster est une marque déposée de Creative Technology, Ltd.

Merlin et Definity sont des marques déposées de Lucent Technologies. Velcro est une marque déposée de velcro USA.

56

f r a n ç a i s

R É P A R A T I O N S E T S E R V I C E

INFORMATIONS SUR L’HOMOLOGATION AUPRÈS DE LA FCC

Cet équipement est conforme à la Section 68 des Règlements de la FCC. Sur le dessous de l’adaptateur modulaire se trouve une étiquette contenant, entre autres informations, le numéro d’homologation et le chiffre d’équivalence de sonnerie (REN) pour cet équipement. Si la Compagnie des Téléphones demande ces informations, elles doivent lui être fournies.

La Compagnie des Téléphones pourrait modifier ses installations, ses opérations ou ses procédures techniques qui pourraient affecter le fonctionnement de l’équipement. Dans ce cas, la Compagnie des Téléphones est tenue de vous fournir un préavis adéquat pour vous permettre d’apporter les modifications nécessaires pour maintenir un service ininterrompu.

Si vous éprouvez des difficultés avec votre casque, prière de consulter la section concernant les garanties et le ser- vice de réparation. Si ce problème endommageait le réseau téléphonique, la Compagnie des Téléphones peut vous demander d’enlever cet équipement jusqu’à ce que la source du problème soit déterminée. Dans des cas extrêmes, la Compagnie des Téléphones pourrait être forcée d’interrompre votre service avant de vous informer du problème.

NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES NIVEAUX D’ÉCOUTE

En plus de l’accès au téléphone, l’Amplificateur Headset Switcher vous permet d’utiliser votre casque Plantronics pour écouter la musique en provenance de votre ordinateur ou d’une autre source audio. Cette versatilité supplé- mentaire entraîne la considération du niveau d’écoute à établir.

Les casques Plantronics ont toujours été conçus pour limiter de façon sûre les bruits élevés de courte durée, tels que les ‘clics’, ‘pops’ ou fréquences qui se produisent peu fréquemment lors d’une conversation téléphonique. La con- ception des systèmes téléphoniques aide à assurer qu’une écoute prolongée présentera un risque minimal d’en- dommagement de l’ouïe.

Ceci n’est pas le cas avec des appareils audio externes dont le volume peut être réglé extrêmement fort. L’écoute de la musique à des niveaux très forts pendant longtemps pourrait endommager l’ouïe. Prière de respecter les con- signes suivantes.

Commencer par un niveau de volume bas.

Augmenter le niveau de volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son clairement et confortablement.

Ne pas augmenter le niveau au delà de ce point.

Nous voulons que vous obteniez les meilleurs résultats avec votre amplificateur Switcher en l’écoutant à un niveau sûr.

f r a n ç a i s

57

Image 32
Contents A d s e t S w i t c h e r Incoming volume adjustments Mute Install in 5 easy stepsMake a test call Learn the basics Use advanced features Installation Power source Head Set when the batteries are lowIncoming Volume Thumbwheel is set to While leaving your headset in placeAn audio device Plug the single-jack end Indicated belowRaised bumps and pushing down Make Learn On the top panel Lift handset off your telephone base cradle Indicator showingTor showing Use Rest of your settings are in default Depress the Telephone/Computer Audio SwitchColored indicator showing and make sure Tion with no hum You may need to adjust the OutgoingConfirm that the Telephone/Amplifier Installing Batteries on Computer to adjust the microphone volumeFortable volume On the soundcardSwitcher.biling.ii-25 11/4/98 758 PM AN Important Word about Listening Levels Warranty and ServiceFCC Registration Information Français Headset Swithcher Call Clarity améliore les sons à l’arrivée et au départ C T I O N I Installation en 5 étapes facilesRéglage du volume à larrivée Fonction ‘Secret’ Aperçu général Piles seront faibles Installer deux piles alcalines AA et refermer le panneauDans une prise d’alimentation Casque Le commutateur de compatibilité Téléphone/amplificateurMettre le casque sur la tête Indiqué ci-dessousPlacement La molette de Volume à l’Arrivée est réglée sur Pour mettre fin à un appel, raccrocher le combinéFaible, ‘9’ est le plus fort Remettre le couvercle et le tournevisUtiliser le combiné comme d’habitude Pour couper le son d’un appareil audioDes Istrement, l’écoute et le volume Téléphone/Ordinateur Audio voyant de couleur visiBle et sur le bouton de sélection du Micro voyant de Couleur visible Tension Partiment de piles Son réceptacle Extensible court du téléphone sont bienInstallation des piles Volume du microVolume confortable Déplacer le commutateur de Compatibilité40714-01 Réparations ET Service Informations SUR L’HOMOLOGATION Auprès DE LA FCC
Related manuals
Manual 7 pages 15.61 Kb