RCA 26925 manual Conexión DE LA Pinza DE Cinturón, Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular

Page 55

OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y DEL SEGURO DE CINTURÓN

CONEXIÓN DE EL AUDÍFONO

AL AURICULAR

Para conversar sin sostener el auricular con las manos, conecte el audífono (opcionales) al enchufe HEADSET tal y como se muestra. El receptor y micrófono del auricular se desactivan cuando el audífono están conectados.

Ajuste el audífono para que descansen cómodamente sobre su cabeza y sus oidos. Mueva el micrófono a una distancia aproximada de su boca de 2 ó 3 pulgadas.

Oprima el botónTALK (hablar) o LINE (línea) 1 ó 2 para contestar o efectuar una llamada antes de usar el audífono.

CONEXIÓN DE LA PINZA DE

CINTURÓN

Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular.

Conecte la pinza de cinturón insertando los lados de la pinza de cinturón en las ranuras. Presione los extremos de la pinza de cinturón para fijarlos en su sitio.

Enchufe macho de audífono

Enchufe hembra de audífono

Ranura

Ranura

para

para

pinza de

pinza de

cinturón

cinturón

23

Image 55
Contents Channel 900MHz Two-Line Cordless Telephone User’s Guide FCC Registration Information Introduction Table of Contents Make sure your package includes the items shown here Parts ChecklistBefore YOU Begin Digital Security SystemSingle-Line on a Modular Jack Installation OptionsTwo Lines on Single Modular Jack If you have two separate phone Jacks, each with its own line Each Line on a Separate Modular JackDesktop Installation InstallationEach Line on a Separate Modular Jack Unit first and snapping the bottom tabs into place Wall Mount InstallationInstallation on next Tabs into the slots on the topCharge for 12 hours.The Charge Plug the power supply adapter into anUnit, and then thread it through Bracket and replace it by puttingSlip the mounting holes over the wall Making a Call Cordless Phone BasicsLine is in use Receiving a Call RedialFlash Mute VolumeRinger Switch ChannelTemporary Tone Conference HoldFinding the Handset Store up to 10 numbers in memory for quick dialing MemoryStoring a Redial Number Dialing a Stored Number Connecting the Belt Clip Connecting a Headset to HandsetHeadset and Belt Clip Operation Put the battery compartment door back on Changing the BatteryCompromised You connect the headset Troubleshooting GuideCharge indicator is on Causes of Poor Reception General Product CareName of store ServiceQuantity Price Page Index For how long after your purchase Limited WarrantyCanales Información DE LA Registración DE LA FCC Contenido IntroduccciónLista DE Partes Antes DE ComenzarSistema DE Seguridad Digital Una conexión de Línea Sencilla en un Enchufe Modular Opciones DE InstalaciónDos líneas en un solo enchufe hembra modular Si usted dispone de dos enchufes Cada línea en un enchufe hembra modular separadoPosterior del teléfono Instalación Sobre Escritorio InstalaciónEnchufe el cable del adaptador a la base y a una toma de CA Cada Línea EN UN Enchufe Hembra Modular Distinto La sección de Instalación continúa en la siguiente página Montaje EN ParedCuando entre una llamada Cada Línea EN UN Enchufe Modular Distinto Vez, se afectará el rendimiento de la Batería Coloque los orificios de montaje sobre losPara Llamar Nociones Básicas Sobre EL Teléfono InalámbricoPor lo demás, funciona como cualquier otro teléfono Línea en uso Recepción DE Llamadas Volver a MarcarMute Mudo VolumenSelector DE Timbre CanalTono Temporal Conference Conferencia Hold EsperaPara Encontrar EL Auricular Memoria Almacenamiento DEL Último Número Marcado Marcar UN Número Almacenado Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular Conexión DE LA Pinza DE CinturónRetire la compuerta del compartimento de batería Cambio DE BateríasRendimiento de la batería Consejos DE Reparación Problema SoluciónConsejos DE Reparación Continuación Causas DE Mala Recepción Cuidados Generales AL ProductoCómo Obtener Servicios DE Mantenimiento Completeesteformulario Accesoriosde Pedidoshacer ParaormularioPage Indice Por cuánto tiempo después de la compra Garantía Limitada