Walker W-400 user manual VOCEO/ Localizador DE Microteléfono Handset, Headset Ó Diadema Telefónica

Page 25

Operacion

VOCEO/ LOCALIZADOR DE MICROTELÉFONO (HANDSET)

Para enviar una señal de la base al teléfono, presione el botón “PAGE” en la base y una serie de sonidos de timbre se escucharán en el microteléfono (handset).

Para localizar el microteléfono (handset), si está lejos de la base, presione y mantenga apretado el botón “PAGE” por aproximadamente 5 segundos. Una serie de sonidos de timbre se escucharán durante aproxi- madamente 60 segundos. Devuelva el microteléfono (handset) a la base ó presione el botón “TALK” para cancelar la busqueda.

HEADSET Ó DIADEMA TELEFÓNICA

1.Tape el receptor de cabeza en el acceso del receptor de cabeza situado en el derecho del microteléfono.

2.Hable directamente en el micrófono (de la Diadema telefónica ó Headset).

ORDENANDO UN HEADSET Ó DIADEMA TELEFÓNICA

En el caso de que usted necesite comprar una Diadema Telefónica (Headset) ó un reemplazo de la misma, por favor llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-544-4660 y pida a Plantronics el número de parte #43142-01.

AUXILIAR DE CANAL DE ACCESO

El Modelo W-400 tiene un receptor de sonido para usarse con un auxiliar de canal de accesso. El volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conectado, el auricular será desactivado.

OPCION DE MEMORIA

Almacene hasta 10 números en memoria para marcar rápidamente.

Para Programar Números Frecuentemente Llamados

1.Levante el microteléfono (handset), estando la opción “TALK” apagada.

2. Presione el botón “MEMO” (MEMORIA) .

3.Marque el número de teléfono (hasta 16 dígitos).

4.Presione el botón “MEMO” de nuevo.

5.Presione un número del teclado (0-9) para seleccionar

la posición de memoria donde el número será almacenado.

6.Un pitido largo confirmará que el número ha sido almacenado con éxito.

NOTA: Si accidentalmente se presiona el dígito número 17 (despues de haber almacenado 16) ó una pausa de más de 30 segundos ocurre durante la programación, se excuchará un tono de error. Intente de nuevo. Cada TONO (“TONE” ) (*) o PAUSA (“PAUSE” ) programado utiliza uno de los 16 dígitos de memoria disponibles.

CAMBIAR UN NUMERO ALMACENADO

Reemplace un número almacenado programando un nuevo número en su lugar.

MARCANDO UN NUMERO GUARDADO EN MEMORIA

1.Levante el microteléfono (handset). Presione el botón

“TALK”.

2.Con el botón de “TALK” encendido, presione el botón “MEMO” .

3.Presione el número de memoria (0-9) asignado al número al cual se está llamando.

8

Image 25
Contents WalkerW-400 Table of Contents Safety Instructions Safety Instructions for Batteries Installation Handset Battery Charging Receiver Volume ControlTo Replace Battery Ringer Controls Headset RingerTo recharge battery pack, place handset in base Ordering Replacement BatteriesExtended Battery Life OperationsSecurity Code Channel OperationPlacing a Call Receiving a CallREDIAL/PAUSE Memory FeatureBoost Lighted KEY PADPhone does not Ring When YOU Receive a Call TroubleshootingChange a Stored Number Dialing a Number Stored in MemoryDifficulty in Placing or Receiving Calls Phone will not Hold ChargeFCC Rules and Regulations Walker Equipment Limited Warranty Page Page Por favor lea las Importante Instrucciones Walker W-400Tabla de Contenido Instrucciones DE Seguridad Para EL Microteléfono Handset O Unidad Movil DEL Teléfono Instalacion Ajuste DE Interruptor DE TONO/PULSO, TONE/PULSE Control DE Volumen Para LA BocinaControls DE Campanero Campanero DEL Microteléfono Campanero BajoCargando Baterias DEL MICRO- Teléfono Handset OperacionOrdenando Baterías DE Reemplazo Funcionamiento DE 40-CANALESPoniendo UNA Llamada Codigo DE SeguridadTerminando UNA Llamada Recibiendo UNA LlamadaBoton Flash Tono TemporalHeadset Ó Diadema Telefónica VOCEO/ Localizador DE Microteléfono HandsetOrdenando UN Headset Ó Diadema Telefónica Auxiliar DE Canal DE AccesoLA Unidad no OPERA/NO HAY Tono DE Marcar Solucionando ProblemasEL Teléfono no Timbra Cuando Usted Recibe UNA Llamada Dificultad Poniendo O Recibiendo Llamadas Telefonicas Regulaciones y reglas de FCCRegulaciones y reglas de FCC Page Servicio De Garantía Walker Page Page Veuillez lire les Importants Conseils Manuel DE ’UTILISATEUR Téléphone Sans FILTable des Matiéres DE Sûreté Safety Instructions Conseils DE Sécurité Pour LES Batteries Installation de l’unité de base Installation MuraleLa base peut être installée sur une plaque murale standard Vue arrière InstallationF muraleCommandes DE Sonnerie Sonnerie ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE Installation LibreVolume DU Récepteur AntenneUtilisation Pour Commander DES BatteriesDE Rechange Sélection DE 40 CanauxComment Faire UN Appel Comment Répondre À UN AppelComment Mettre FIN À UN Appel Augmentation DU Volume Mode Tonalité TemporaireHors DE Portée Recomposition / PauseCasque D’ÉCOUTE Pour Commander UN Casque D’ÉCOUTEPort Auxiliaire DU Circuit Mise EN Mémoire’APPAREIL NE Fonctionne PAS / Aucune Tonalité DepannageLE Téléphone NE Sonne PAS Lors D’UN Appel Entrant LE Téléphone NE SE Charge PASRéglementation Du FCC Garantie limitée de Walker Equipment Service sans garantie Service de garantie WalkerQui est protégé? Où? Compatibilité avec les prothèses auditivesPage Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736

W-400 specifications

The Walker W-400 is a highly regarded utility vehicle known for its versatility and robust performance across various applications. This machine has gained popularity among landscaping professionals, golf course maintenance teams, and municipalities due to its efficient operation and ease of use.

One of the main features of the Walker W-400 is its powerful engine. Equipped with a reliable engine, it delivers impressive torque and horsepower, enabling operators to tackle a variety of tasks with efficiency. This power is complemented by its hydrostatic transmission, which provides seamless speed control and smooth operation. The combination of these mechanics allows for precise maneuverability, essential for navigating tight spaces and delicate environments.

The W-400 is designed with an emphasis on productivity. Its high-capacity mowing decks can be swapped out quickly, allowing operators to switch between various attachments such as mulching blades or bagging systems. This feature is particularly useful for landscape professionals who require a multifunctional machine that can adapt to different seasonal demands. Furthermore, the integrated zero-turn steering capability enhances its agility, facilitating effortless navigation around obstacles.

Durability is another key characteristic of the Walker W-400. The use of high-quality materials and construction techniques ensures that this utility vehicle can withstand the rigors of daily use. Heavy-duty components and reinforced structures contribute to its long service life, making it a smart investment for businesses.

In terms of technology, the W-400 features advanced ergonomics that prioritize operator comfort. Its adjustable seat and intuitive control layout allow for extended periods of use without fatigue. Additionally, the integrated safety features, including roll-over protection and easy access to emergency controls, enhance operator confidence during operation.

The Walker W-400 also offers excellent serviceability. Accessible maintenance points and a straightforward design make routine maintenance tasks, such as oil changes and filter replacements, quick and hassle-free. This attention to ease of maintenance helps ensure that the vehicle remains in peak operating condition.

In conclusion, the Walker W-400 stands out for its powerful performance, versatility, and user-friendly design. It is a dependable choice for anyone looking to enhance their landscaping or maintenance capabilities. With its combination of efficiency, durability, and innovative technology, the Walker W-400 is well-suited for a broad range of applications, delivering exceptional results every time.