Walker W-400 Comment Répondre À UN Appel, Comment Faire UN Appel, Comment Mettre FIN À UN Appel

Page 40

Utilisation

Alarme visuelle du combiné: Vous

permet de voir leAntenne téléphone sonner

lorsqu’il est éloigné de sa base

Memo: Met des

numéros en mémoire et compose un numéro déjà mis en mémoire.

Volume de

réception: Ajuste le volume d’écoute.

Tonalité temporaire: Modifie tempor- airement le mode de composition (pulsation/tonalité).

Discrétion: Met l’appel en attente (l’inter- locuteur ne vous ent end plus).

Fiche du casque d’écoute: Se branche

àun casque d’écoute

pour vous laisser les mains libres.

Talk: S’allume lorsque la ligne est en utilisation. Allume l'orange quand la poussée est lancée.

Contacts de charge: Permettent la recharge de la batterie du

COMBINÉ.

Canaux: Change le canal de transmission lorsque vous entendez des interférences.

Recomposition/Pause:

Recompose le dernier numéro composé, et permet d’insérer une pause de 4 secondes dans la composition abrégée d’un numéro.

S’allume lorsqu’en fonction

Prise à noeud coulant

Augmentation du volume: Permet de passer instantanément

àun volume d’écoute pré-sélectionné.

La touche ”BOOST” s‘allume lorsqu’en fonction

Flash: Passe à un autre appel entrant (si vous avez l’option “Appel en attente”).

combiné et sa base ne se fasse plus à cause d’un code de brouillage perdu. Dans ce cas, replacez le combiné sur sa base pendant 5 à 10 secondes. Si cela ne fonctionne pas, retirez l’adaptateur AC de la prise de courant. Ensuite, débranchez la batterie du combiné pendant 5 à

10secondes, puis rebranchez-la. Enfin, replacez le combiné sur sa base et rebranchez l’adaptateur AC.

COMMENT RÉPONDRE À UN APPEL

1.Si le combiné téléphonique est hors de l’unité centrale, APPUYEZ L’ CEntretien.

2.Si le combiné téléphonique est dans l’unite centrale, Soulevez le combiné téléphonique. N’appuyez pas l’cEntretien. Vous serez reliés automatiquement.

COMMENT FAIRE UN APPEL

1.Appuyez sur le bouton TALK.

2.Le bouton TALK s’allumera.

3.Lorsque vous entendez la tonalité, faites votre appel.

4.Si vous entendez du bruit ou des interférences pendant une communication téléphonique:

a.Appuyez sur le bouton CHANNEL du combiné jusqu’à ce qu’un signal clair soit

sélectionné; la communication ne sera pas coupée.

Ou

b. Rapprochez-vous de la base.

Note: Vous devez vous trouver à l’intérieur d’un certain périmètre pour changer de canal. L’antenne de la base doit être en position verticale.

COMMENT METTRE FIN À UN APPEL

Replacez le combiné sur la base ou appuyez sur le bouton TALK.

6

Image 40
Contents WalkerW-400 Table of Contents Safety Instructions Safety Instructions for Batteries Installation Receiver Volume Control Handset Battery ChargingTo Replace Battery Ringer Controls Headset RingerOrdering Replacement Batteries To recharge battery pack, place handset in baseExtended Battery Life OperationsChannel Operation Security CodePlacing a Call Receiving a CallMemory Feature REDIAL/PAUSEBoost Lighted KEY PADTroubleshooting Phone does not Ring When YOU Receive a CallChange a Stored Number Dialing a Number Stored in MemoryPhone will not Hold Charge Difficulty in Placing or Receiving CallsFCC Rules and Regulations Walker Equipment Limited Warranty Page Page Walker W-400 Por favor lea las Importante InstruccionesTabla de Contenido Instrucciones DE Seguridad Para EL Microteléfono Handset O Unidad Movil DEL Teléfono Instalacion Control DE Volumen Para LA Bocina Ajuste DE Interruptor DE TONO/PULSO, TONE/PULSEControls DE Campanero Campanero DEL Microteléfono Campanero BajoOperacion Cargando Baterias DEL MICRO- Teléfono HandsetOrdenando Baterías DE Reemplazo Funcionamiento DE 40-CANALESCodigo DE Seguridad Poniendo UNA LlamadaRecibiendo UNA Llamada Terminando UNA LlamadaBoton Flash Tono TemporalVOCEO/ Localizador DE Microteléfono Handset Headset Ó Diadema TelefónicaOrdenando UN Headset Ó Diadema Telefónica Auxiliar DE Canal DE AccesoLA Unidad no OPERA/NO HAY Tono DE Marcar Solucionando ProblemasEL Teléfono no Timbra Cuando Usted Recibe UNA Llamada Regulaciones y reglas de FCC Dificultad Poniendo O Recibiendo Llamadas TelefonicasRegulaciones y reglas de FCC Page Servicio De Garantía Walker Page Page Manuel DE ’UTILISATEUR Téléphone Sans FIL Veuillez lire les Importants ConseilsTable des Matiéres DE Sûreté Safety Instructions Conseils DE Sécurité Pour LES Batteries Installation Murale Installation de l’unité de base La base peut être installée sur une plaque murale standard Vue arrière InstallationF muraleInstallation Libre Commandes DE Sonnerie Sonnerie ACTIVÉE/DÉSACTIVÉEVolume DU Récepteur AntennePour Commander DES Batteries UtilisationDE Rechange Sélection DE 40 CanauxComment Faire UN Appel Comment Répondre À UN AppelComment Mettre FIN À UN Appel Mode Tonalité Temporaire Augmentation DU VolumeHors DE Portée Recomposition / PausePour Commander UN Casque D’ÉCOUTE Casque D’ÉCOUTEPort Auxiliaire DU Circuit Mise EN MémoireDepannage ’APPAREIL NE Fonctionne PAS / Aucune TonalitéLE Téléphone NE Sonne PAS Lors D’UN Appel Entrant LE Téléphone NE SE Charge PASRéglementation Du FCC Garantie limitée de Walker Equipment Service de garantie Walker Service sans garantieQui est protégé? Où? Compatibilité avec les prothèses auditivesPage Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736