Sony TCD-D8 operating instructions 32F, Volume

Page 72

Problème

Cause

Solution

 

 

 

Parasites dans le son

Ceci est normal. (Voyez page 18.)

——

de contrôle lors d’un

 

 

enregistrement avec un

 

 

appareil raccordé via la

 

 

connexion numérique.

 

 

Impossible de régler le

Le commutateur PHONES

Arrêtez l’enregistrement/lecture

volume.

(AVLS)/LINE OUT se trouve sur

ou débranchez le casque de

 

LINE OUT.

l’appareil. Puis, réglez le

 

 

commutateur sur PHONES

 

 

(AVLS).

 

Le commutateur PHONES

Réglez le commutateur sur 2

 

(AVLS)/LINE OUT de

AVLS OFF.

 

l’enregistreur se trouve sur 2

 

 

AVLS ON.

 

L’horloge affiche SU/ 95Y1M1D/ AM12H00M00S.

Impossible d’inscrire un ID de départ ou un numéro PGM.

L’ID de départ s’inscrit, mais pas le numéro PGM.

Le commutateur HOLD/PUSH OPEN se trouve sur HOLD.

Les piles ont été retirées de l’enregistreur pendant plus d’une heure.

Le volet de protection de la cassette est ouvert.

Lors de l’enregistrement d’une bande partiellement enregistrée, le numéro PGM le plus récent n’est pas affiché avant l’enregistrement.

Glissez le commutateur sur la position centrale.

Reréglez l’horloge. (Voyez page 5.)

Fermez le volet de la cassette. (Voyez page 7.)

Lors de l’enregistrement d’une bande partiellement enregistrée, affichez le numéro PGM avant de commencer l’enregistrement.

Les commandes sont inopérantes pendant l’inscription d’un ID de départ.

Impossible d’entrer le temps absolu.

Pendant l’inscription d’un ID de départ, aucune touche n’est opérante, à l’exception de la touche STOP p.

L’enregistrement a commencé à partir d’une section vierge de la bande.

Appuyez sur les touches une fois

que l’indicateur a cessé de clignoter.

Rebobinez la bande jusqu’au début, repérez la fin de l’enregistrement et commencez le nouvel enregistrement à partir de ce point. (Voyez page 8.)

Le son capté par le

La source sonore est trop forte.

microphone est

 

déformé.

 

Mettez le commutateur MIC SENS sur L.

Des parasites sont enregistrés.

Le défilement de la bande s’arrête brusquement pendant la lecture.

Impossible de refermer le logement de cassette.

Lors du contrôle de l’enregistrement avec un casque ou des enceintes actives, ces appareils se trouvent trop près du microphone.

Il y a une section non enregistrée (vierge) sur la bande.

La source d’alimentation a été débranchée de l’enregistreur

pendant que “ ” ou

” clignotaient sur l’affichage.

Eloignez le microphone.

——

Rebranchez la source d’alimentation et refermez le couvercle.

32F

Information supplémentaire

Image 72
Contents Digital Audio Tape-corder OWNER’S Record WelcomeTable of contents Battery compartment lid Insert from the ’ side BatteryInserting the Batteries Lift the tab ¢ PullSetting the Clock To quit the clock settingClock To select either the 12-hour or 24-hour clock displayInserting the Cassette Cassette compartment lidWindow facing up To eject the cassette To protect your recordingTo prevent accidental operations Inserting the CassetteRecording Locating the point at which to begin recordingTo record from the beginning of the tape To record on a partially recorded tapeWhen - flashes for the program number REC Mode switchRecording from a microphone Program number10EN Other operationsTips PressTo record relatively low sound Choosing microphones for better recording11EN Compatible microphonesPlaying Back 12ENConnect firmly To PHONES/LINE OUT Playing Back 13ENTo fast-forward/rewind while monitoring the sound To high speed cue/review14EN To check the sampling frequencyDisplay during fast-forward/rewind AMS function Tape transport direction Remaining amount of tapeConnecting with Other Equipment for Recording Recording from analog audio equipment Analog connection15EN Recording16EN Source and sampling frequency for recordingSource Sampling frequency Adjusting the recording level manually- Manual recording ToPHONES HeadphonesUseful Recording Functions Recording in the Long Play mode-LP RECTape counter display during LP mode Recording blank segment-REC MuteMonitoring the recording 18ENWriting Start ID Writing Start ID during recording19EN Stop pWriting Start ID when AUTO-ID is turned on Writing Start ID when AUTO-ID is turned off20EN Source Start ID is written whenTo adjust the selected point Writing Start ID during playbackErasing Start ID 21ENWhen recording from the beginning of the tape When recording from the halfway of the tapeAssigning Program Number 22ENConnecting with Other Equipment for Playback Playback with an analog audio equipment Analog connection23EN PlaybackUsing Avls function Avls switch Volume and displayUseful Playback Functions 24ENPower Replacing the batteriesSources 25ENLow-power Consumption Mode To enter the low-power consumption mode manually26EN Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery Using the AC power adaptorUsing the car battery 27ENConnecting with Other Equipment Using the optional system adaptor kit RM- D3KUsing the optional super bit mapping adaptor SBM-1 28ENSerial Copy Management System Scms Information29EN AdditionalMessage Display 30ENMessageDescription Troubleshooting 31EN32EN Precautions 33ENMaintenance Cleaning the CabinetCleaning the Head Using the supplied cleaning cassetteSpecifications 35ENSupplied accessories Optional accessoriesWarranty information For the Customers who Purchased the Sony World ModelLocation and Function of Controls Additional37EN 38EN Display window 39ENUsing the display To reset the tape counter normal display to 0H00M00S40EN Tape counter display41EN Clock displayMessage display Remarques sur l’enregistrement BienvenueTable des matières EnregistrementLecture Sources d’alimentationMise en place des piles Couvercle du logement des pilesSoulevez le taquet ¢ Pull Insérez le côté ’ de la Pile en premierRéglage de l’horloge Mise en place desPiles/Réglage de l’horloge Pour quitter le réglage de l’horlogeIntroduction d’une cassette Couvercle du logement de cassetteAppuyez et poussez Fenêtre tournée vers le hautEjection de la cassette Introduction d’uneProtection des enregistrements importants Pour éviter toute manipulation accidentelleEnregistrement Recherche du point où l’enregistrement doit commencerEnregistrement depuis le début de la bande Enregistrement sur une bande partiellement enregistréeEnregistrement à partir d’un microphone Si - clignote pour le numéro de programmeCommutateur Autres opérations 10FConseils Pour Appuyez surEnregistrement d’un son relativement faible Choix du microphone pour obtenir un meilleur enregistrementMicrophones compatibles 11FLecture 12FBranchez à fond Vers PHONES/LINE OUT Avance rapide/rebobinage pendant un contrôle audio Repérage/revue à grande vitesseRecherche du début d’un programme d’une Plage-Fonction AMS 14F Vérification de la fréquence d’échantillonnageAffichage pendant une avance rapide/rebobinage Fonction AMS Sens du défilement de la bande Quantité de bande restanteConnexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement 15FEnregistrement 16F Source et fréquence d’échantillonnage pour l’enregistrementSource Fréquence ’échantillonnage Enregistrement en mode longue durée-LP Fonctions d’enregistrement pratiquesVers Casque, enceintes actives, etcAffichage du compteur de bande en mode LP Enregistrement d’un espace blanc-REC MuteContrôle de l’enregistrement 18FInscription d’un ID code d’identification de départ Inscription d’un ID de départ pendant l’enregistrement19F 20F Source Un ID de départ s’inscrit quandInscription d’un ID de départ pendant la lecture Effacement des ID de départ21F Réglage du point d’inscriptionAttribution d’un numéro de programme 22FEnregistrement à partir du milieu de la bande Renumérotation des numéros de programmeConnexion à un autre appareil en vue de la lecture 23FLecture Vers Remote Digital I/OCommutateur Avls Volume et affichage Fonctions de lecture pratiquesUtilisation de la fonction Avls 24FRemplacement des piles ’alimentation25F Mode économique Pour commuter manuellement en mode économique26F Remarques sur l’adaptateur d’alimentation secteur 27FUtilisation de l’adaptateur d’alimentation secteur Utilisation d’une batterie de voitureConnexion à un autre appareil Utilisation du kit d’adaptation de système RM-D3K en optionUtilisation du processeur super bit mapping en option SBM-1 28FSystème de protection de copie abusive Scms Supplémentaire29F Affichage des messages 30FGuide de dépannage 31FVolume 32FPrécautions Entretien 34FSpécifications 35FAccessoires fournis Accessoires en optionPour les clients qui ont acheté le modèle Sony mondial 36FEmplacement et fonctions des commandes 37F38F Fenêtre d’affichage 39FUtilisation de l’affichage 40FAffichage du compteur de bande Réinitialisation du compteur affichage normal sur 0H00M00S41F Affichage de l’horlogeAffichage des messages