Friedrich SH20 Section V Installation DE L’ENVELOPPE, Installation Dans UNE Fenêtre À Guillotine

Page 51

SECTION V — INSTALLATION DE L’ENVELOPPE

(A) INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE À GUILLOTINE

INSTALLATION DE L’ENVELOPPE - FENÊTRE À GUILLOTINE STANDARD

ÉTAPE 1 Vérifier que le seuil et le cadre de la fenêtre sont en bon état et fermement ancrés dans le mur. Réparer si nécessaire.

ÉTAPE 2 INSTALLATION DE L’ENVELOPPE - Lever la portion inférieure de la fenêtre d’un quart de pouce

(6 mm) au-dessus de la hauteur de l’enveloppe. Glisser avec soin l’enveloppe dans la fenêtre ouverte jusqu’à ce que le profilé de la plaque du seuil repose derrière le seuil de la fenêtre et que le profilé supérieur de support repose contre la fenêtre (consulter la Figure D). Centrer l’enveloppe latéralement et percer trois trous de 5/32" de diamètre dans le seuil de la fenêtre en utilisant comme guide les trous de la plaque de seuil de l’enveloppe. Installer trois vis n° 12A x 2" (réf. 4) (consulter la Figure D).

FIGURE D

CENTRER L’ENVELOPPE

LATÉRALEMENT DANS LA

F E N Ê T R E

PERCER 3 TROUS PILOTES DE 5/32" (4 mm) ET INSTALLER 3 VIS 12A x 2" (RÉF. 4)

SEUIL DE LA FENÊTRE

METTRE LE GUIDE DE LA PLAQUE DE SEUIL JUSTE DERRIÈRE LE SEUIL DE LA FENÊTRE

PROFILÉ SUPÉRIEUR DE SUPPORT

ABAISSER LA FENÊTRE DERRIÈRE LE PROFILÉ SUPÉRIEUR DE SUPPORT

PROFILÉ LATÉRAL DE SUPPORT

FIGURE E

PENTE DE 3/8"

(10 mm)

PATTE DE SUPPORT (RÉF. 1)

VIS 12A x 2" (RÉF. 4)

EN CAS D’INSTALLATION SUR UN REVÊTEMENT EN ALUMINIUM, EN AMIANTE OU EN VINYLE, IL FAUT UTILISER UNE CALE DE 1" x 4" OU 2" x 4" ENTRE LE MUR ET LA PATTE.

PATTE DE

SUPPORT

ECROU PLAT 10-24 (RÉF. 3)

VIS À TÊTE 6 PANS 10-24 x 1" (RÉF. 2)

ÉTAPE 3 INSTALLATION DU SUPPORT EXTÉRIEUR - Assembler les pattes de support (réf. 1) sur les profilés inférieurs de l’enveloppe, avec quatre vis de 10-24 x 1" (réf. 2) et quatre écrous 10-24 (réf. 3). Régler les pattes de support pour amener les patins inférieurs en contact avec la surface du mur (consulter la Figure E).

EN CAS D’INSTALLATION SUR UN REVÊTEMENT EN ALUMINIUM OU DE VINYLE, IL FAUT METTRE UNE CALE DE 1" x 4" ou 2" x 4" ENTRE LE MUR ET LES PATTES DE SUPPORT. Percer des trous pilotes de 5/32" (4 mm) de diamètre et maintenir en place les pattes sur le mur avec deux vis n° 12A x 2" (réf. 4). Régler les pattes de support pour fournir une pente de 3/8" (10 mm) vers l’extérieur pour l’écoulement. Serrer toutes les vis (consulter la Figure E).

Page 51

Image 51
Contents USE, CARE, Installation Manual Table of Contents Page Part 2 Filter Information Part 3 Maintenance ChecklistPart 4 Hazardgard Special Features Hazardgard Unit Special FeaturesPart 5 Control Panel Function Control Power Temperature ControlPart 6 Exclusive Section I Electrical Requirements Installation InstructionsAccessory Detail Hazardgard Window Mount Installation HardwareChassis Wiring and Preparation SectionUnpacking the Unit Before Shell Cabinet PreparationSash Window Installations Section V Shell InstallationSlope down Typical Installation Sill PlateSection B B Section a aWall Preparation THROUGH-THE-WALL InstallationsFigure L Frame Wall Construction Figure O Typical Installation Figure P Chassis InstallationFigure Q Friedrich Hazardgard Room AIR Conditioners Limited Warranty Page Manual DE USO Instalación Y Mantenimiento Seccion Instrucciones Para USO Y MantenimientoInstrucciones Para LA Instalacion PartePage Parte 3 Lista DE Control Para EL Mantenimiento Parte 2 Informacion Sobre EL FiltroParte 4 Caracteristicas Especiales DEL Hazardgard Parte 6 ¡EXCLUSIVA Parte 5 Panel DE ControlSeccion 1 Requerimientos Electricos Instrucciones Para InstalacionNúmero Descripción Cantidad De item Lista DE AccesoriosSeccion Desempaque DE LA UnidadPreparacion Y Instalacion Electrica DEL Chasis Antes Preparacion DEL Armazon GabineteInstalaciones EN Ventanas DE Bastidor Seccion V Instalacion DEL ArmazonPaso Instalacion Tipica DEL Filo DEL AntepechoFigura G Requisitos DE Tamaño DE LOS Huecos Seccion V Instalacion DE LA ArmazonInstalaciones a Traves DE LA Pared Construccion Para Paredes MAS GruesasConstruccion EN Paredes DE Ladrillo Figura L Construccion EN EL Marco DE LA ParedFigura O Instalacion Tipica De la cubierta en la caja de empalme de conexión Instalacion DEL ChasisFigura Q Friedrich AIR Conditioning CO. INC Page Manuel ’UTILISATION Garantie Instructions D’INSTALLATIONInstructions D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ChapitreNettoyer le filtre fréquemment consulter lentretien général Chapitre 3 Dépannage Chapitre 2 Renseignements SUR LE FiltrePage Chapitre 6 Exclusivité Commande DE TempératureSection I Alimentation Électrique Instructions D’INSTALLATIONDétail DES Accessoires Référence N Branchement DU Châssis ET Préparation Déballage DE L’APPAREILAvanta P R È S Préparation DE L’ENVELOPPEInstallation Dans UNE Fenêtre À Guillotine Section V Installation DE L’ENVELOPPEInstallation Typique DE LA Plaque DE Seuil Coupe a a Section V Installation DE Lenveloppe Installation À Travers UN MURDimensions Finies DE L’OUVERTURE Figure L Construction Avec UN Cadre EN Bois Figure O Installation Typique Étape Installation DU ChâssisDétail Garantie Limite DUN AN Climatiseurs Hazardgard Friedrich
Related manuals
Manual 56 pages 18.6 Kb

SH14, SH20 specifications

The Friedrich SH15 and SH20 models are exemplary representatives of advanced heating solutions, designed to address the diverse needs in residential and commercial environments. Engineered with a focus on efficiency, performance, and user-friendliness, these heating systems make a strong case for modern heating technology.

One of the standout features of both the SH15 and SH20 is their energy efficiency. These models utilize state-of-the-art heat pump technology, which allows them to extract heat from the environment even in colder temperatures. This results in significantly lower energy consumption compared to traditional heating systems, leading to reduced utility bills and a lower carbon footprint. The SH15 is designed for smaller spaces, while the SH20 offers a bit more power, making it suitable for larger areas or homes with greater heating demands.

Both models incorporate advanced inverter technology, which adjusts the compressor speed depending on the heating requirements. This ensures that the units operate at optimal efficiency, providing consistent temperature control while minimizing energy waste. Inverter-driven systems contribute to quieter operation as well, which is ideal for residential settings where noise can be a concern.

User-friendliness is another hallmark of the Friedrich SH15 and SH20. Equipped with intuitive digital controls, users can easily set their preferred temperatures and schedules, allowing for personalized comfort. Moreover, both models support smart home integration, enabling remote access and control through mobile applications. This feature not only enhances convenience but also allows users to monitor energy usage and make adjustments on the fly.

Durability is a key characteristic of these heating systems. Constructed with high-quality materials, the SH15 and SH20 are designed to withstand harsh environmental conditions, ensuring long-lasting performance. They also feature advanced air filtration systems that improve indoor air quality by effectively removing allergens and other pollutants.

In summary, the Friedrich SH15 and SH20 embody the cutting-edge of heating technology, offering powerful, efficient, and user-friendly solutions for diverse heating needs. With their advanced features, smart technology integration, and robust construction, these models are well-suited for modern living, ensuring comfortable and environmentally responsible heating year-round.