Milwaukee COMPOUND MITER SAW manual Especificaciones

Page 26

16.Mantenga los discos limpios y afilados. Un disco sin filo o afilado inadecuadamente produce un “paso” de corte muy angosto lo que muy probablemente hará que el disco se atore con el material de trabajo. Un disco sin filo produce fricción excesiva lo que podrá generar que el mismo se atore o doble. Asegúrese que el tornillo que sujeta el disco esté firmemente apretado con el objeto de prevenir que se afloje o se salga durante la operación.

17.Reiniciando un corte suspendido. Si usted detiene el corte an- tes de concluirlo, permita que el disco se detenga por completo y retire la sierra del corte realizado. Luego repita el corte y complételo.

18.Si el disco de corte se atora o se frena, no accione el interruptor "ON y OFF” Constantemente. Un disco sin filo o demasiada presión pueden hacer que el disco se atore o se frene. Libere el interruptor inmediatamente en caso que el disco se atore o el motor se frene por completo, y retire la sierra del corte.

19.Evite cortar clavos. Inspeccione y retire antes de cortar los clavos que se encuentren en el material.

20.Los materiales delgados tienden a doblarse o deformarse y por ello deben ser muy bien apoyados y sujetados en toda su extensión con el objeto de evitar que el disco se trabe o atore.

21.Posicione el tope en forma adecuada. El tope retractil puede ser ajustado para realizar cortes en ángulos compuestos o cortes angulares. Asegúrese siempre que el tope retráctil está ajustado correctamente de acuerdo al corte a realizar. Nunca opera la sierra si el tope no está en su sitio.

22.Asegsegure la cabeza y el mecanismo de deslizamiento de la sierra antes de transportarla.

23.Presione la sierra hacia el material en el cual esté trabajando, no tire de ella a través del material. Para hacer un corte, levante la sierra y sáquela SOBRE el material SIN cortar, encienda el motor, espere unos pocos segundos para que los discos de corte alcancen su máxima velocidad, presione hacia abajo la cabeza de la sierra y empújela hacia el corte.

Simbología

Con doble aislamiento

Canadian Standards

Association

Underwriters

Laboratories, Inc.

Volts de corriente alterna

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

Amperios

No exponga su herramienta a la lluvia ni la use en sitios mojados o inundados.

Siempre mantenga las manos fuera de la linea de corte del disco.

Especificaciones

Cat.

Volts

 

 

Entrada de

Disco de

No.

ca

A

r p m

Flecha

corte

 

 

 

 

 

 

6497

120

15

4 800

5/8"

254 mm

 

 

 

 

 

(10")

 

 

 

 

 

 

Capacidades

 

Cortes en ángulo perpendicular

Cortes en ángulos

 

 

 

 

 

 

Altura Max.

Altura Max.

Ancho Max.

Ancho Max.

A 45° perpendicular y 45° lateral

a 90°

a 45°

a 90°

a 45°

Altura Max.

Ancho Max.

 

 

 

 

 

 

100 mm Alto a

100 mm Alto a

315 mm Ancho

222 mm Ancho

60 mm Ancho a

222 mm Ancho a

216 mm Ancho

152 mm Ancho

a 87 mm Alto

a 87 mm Alto

192 mm Alto

54 mm Alto

(3-29/32" Alto

(3-29/32" Alto

(2-3/8" Ancho

(8 3/4" Ancho

(2-3/8" Ancho a

(8-3/4" Ancho a

a 8 1/2" Ancho)

a 6" Ancho)

3 7/16" Alto)

a 3-7/16" Alto)

7-9/16" Alto)

2-1/8" Alto)

page 26

Image 26
Contents Operators Manual Page Personal Safety General Safety Rules Read and Understand ALL InstructionsElectrical Safety Work AreaNever reach around, under or across blade ServiceSpecific Safety Rules Size 6497 120 4800 FunctionaldescriptionCatalog Volts No Load Arbor Blade Number Amps Grounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Extension CordsTool Assembly Operation Adjusting the Depth of Cut Fig Adjusting the Miter AngleAdjusting the Bevel Angle Using the Flip Fence , 6Making a Sliding Cut Fig Cutting the Kerf Plate SlotMaking a Chop Cut Fig Applications Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Sécuritéélectrique Utilisation ET Entretien DES OutilsRéparation Règles DE Sécurité ParticulièrePivot Lame 6497 120 800 254 mm DescriptionfonctionnelleNo de Volts Min Dim Calibre de Cat Cordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Maniement Avertissement Réglage de la profondeur de coupe Fig Réglage de l’angle d’ongletRéglage de l’angle de biseau Démarrage et arrêt de la scie Utilisation du réglet à bascule Figs , 6, etVerrou du réglet Pour scier à l’horizontale Fig Coupe du gabarit d’entaillePour tronçonner Fig Plastiques Recommandations relatives aux matériaux et aux applicationsBois Métaux non ferreux Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance Avertissement Accessoires Avertissement Seguridadpersonal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica Reglas Especificas DE Seguridad EL USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaServicio Especificaciones Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Operacion ¡ADVERTENCIA Cómo ajustar la profundidad de corte Fig Ajustando la sierra angularAjustando los cortes en ángulos compuestos Cortando el plato guía Uso del tope retráctil Figs , 6, yEncendiendo y apagando la herramienta Cómo realizar un corte recto Fig Cómo realizar un corte de deslizamiento FigApplicaciones Garantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA Sawdust