Milwaukee COMPOUND MITER SAW manual Uso del tope retráctil Figs , 6, y, Cortando el plato guía

Page 32

Uso del tope retráctil (Figs. 5, 6, y 7)

Esta sierra cuenta con un tope retráctil el cual puede ser posicionado tanto para cortes angulares perpendiculares (Fig. 5) como para cortes angulares compuestos (Fig. 6) , tal como se ilustra. Esta característica ayuda a ofrecer un soporte superior en ambos tipos de cortes.

Fig. 5

Para cortes angulares perpendiculares

Fig. 6

para cortes angulares compuestos

1.Para ajustar el tope, afloje la palanca del seguro del tope, girándola en sentido opuesto a las manecillas de un reloj (Fig. 7). Cuando la palanca del seguro del tope esté paralela con la muesca del tope, jale dicho tope fuera de la sierra. Se requiere de un firme tirón para lograr este paso.

Fig. 7

Palanca de seguro

 

del tope

Muesca del tope

2.Coloque el tope para el corte adecuado. Las fotos ilustradas indican la posición correcta del tope para cortes perpendiculares y para cortes angulares compuestos. Asegúrese siempre de colocar el tope en forma adecuada para lograr el máximo apoyo en el trabajo a realizar.

3.Teniendo la palanca del seguro del tope colocada en paralelo al mismo tope, inserte la palanca del seguro del tope a la muesca del mismo. A continuación, gire la palanca del seguro del tope en dirección de un reloj, para asegurar el tope a la herramienta.

NOTA: Verifique que la pinza en el mecanismo ha rotado a la posición vertical de 90° en la muesca. Esta posición es requerida para lograr una adecuada sujeción.

Encendiendo y apagando la herramienta

Sujete siempre firmemente la empuñadura de la sierra ya que la acción de encendido y apagado del motor puede causar que dicha empuñadura se mueva ligeramente hacia arriba o abajo. Siempre asegure la tornamesa apretando la palanca selectora de ángulos cuando haya seleccionado uno de ellos (vea “Ajustando el ángulo perpendicular” y “Ajustando el ángulo compuesto”). Asegúrese siempre que el seguro de la flecha está libre de forma que el disco pueda girar libremente.

1.Para encender el motor, jale el gatillo.

2.Para apagar el motor, suelte el gatillo.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de una lesión, no considere al freno como una caracterÍstica de seguridad. Espere siempre a que el disco se detenga por completo antes de acercar cualquier material al mismo.

Freno Eléctrico

Esta sierra angular cuenta con un freno eléctrico. Este freno actua cuando se libera el interruptor de gatillo, provocando que el disco se detenga y el operario pueda seguir con el trabajo. Normalmente la sierra se detiene en 4 ó 5 segundos. Sin embargo, puede ser que haya una pequeña demora entre el momento en que se suelta el gatillo y el momento en que actua el freno. Ocasionalmente el freno no actuará. Si el freno falla constantemente, la sierra requiere de servicio el cual debe ser realizado por un centro de servicio autorizado MILWAUKEE. El freno no es substituto de las guardas, por lo que es escencial siempre esperar a que el disco se detenga por completo antes de retirarlo del corte. El tipo y grado correcto de carbones debe ser tomado en cuenta, con el objeto que el freno eléctrico actue correctamente. Use solo carbones originales MILWAUKEE cuando le brinde servicio a su herramienta.

Cortando el plato guía

La herramienta se surte con el plato guía instalado; nunca intente realizar un corte si el plato guía no está instalado. Este plato guía NO VIENE pre- ranurado de fábrica, por lo que el primer corte que se realice será el que genere la ranura del disco de corte. El ángulo de la ranura en el plato guía es diferente dependiendo si se trata de cortes en ángulo perpendicular o de cortes en ángulos compuestos. Por lo tanto será necesario cortar nuevas ranuras para cada tipo de corte angular. Generalmente es mejor cortar una ranura en el plato guía antes de cortar el material.

Cuando corte la ranura del plato guía, asegúrese de usar el disco con el que se piensan realizar los cortes, ya que los discos tienen diferentes anchos y pudieran afectar la ranura del plato guía. Cuando cambie de un disco grueso a uno delgado, tal vez convenga comprar un nuevo plato guía y hacerle la ranura adecuada. Tambien los cortes en ángulos compuestos requieren de diferentes ranuras que los cortes en ángulo perpendicular, por lo que siempre deberá cortar una nueva ranura para cortes compuestos. Cuando corte la ranura del plato guía, siga el procedimiento siguiente.

1.Asegúrese que el seguro del riel de deslizamiento esté suelto y que la cabeza de la sierra se mueva libremente, hacia adelante y hacia atrás en el riel.

2.Levante la cabeza de la sierra y sáquela SOBRE el plato guía SIN cortar.

3.Encienda el motor. Espere unos pocos segundos para que los dis- cos de cortes alcancen su velocidad máxima.

4.Presione la cabeza de la sierra hacia abajo. Para ayudar a prevenir el daño en el plato guía, suave y lentamente, baje la cabeza de la sierra hasta una profundidad de corte completa (el punto en que la cabeza de la sierra no podrá bajar más). Cuando el corte esté completo, suelte el gatillo. ESPERE HASTA QUE LOS DISCOS DE CORTE SE DETENGAN COMPLETAMENTE antes de levantar suavemente la cabeza de la sierra.

5.Empuje la sierra hacia el corte.

page 32

Image 32
Contents Operators Manual Page General Safety Rules Read and Understand ALL Instructions Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaNever reach around, under or across blade ServiceSpecific Safety Rules Size 6497 120 4800 FunctionaldescriptionCatalog Volts No Load Arbor Blade Number Amps Guidelines for Using Extension Cords Recommended Minimum Wire Gauge For Extension CordsGrounding Extension CordsTool Assembly Operation Adjusting the Miter Angle Adjusting the Bevel AngleAdjusting the Depth of Cut Fig Using the Flip Fence , 6Making a Sliding Cut Fig Cutting the Kerf Plate SlotMaking a Chop Cut Fig Applications Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Sécuritéélectrique Utilisation ET Entretien DES OutilsRéparation Règles DE Sécurité ParticulièrePivot Lame 6497 120 800 254 mm DescriptionfonctionnelleNo de Volts Min Dim Calibre de Cat Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Maniement Avertissement Réglage de la profondeur de coupe Fig Réglage de l’angle d’ongletRéglage de l’angle de biseau Démarrage et arrêt de la scie Utilisation du réglet à bascule Figs , 6, etVerrou du réglet Pour scier à l’horizontale Fig Coupe du gabarit d’entaillePour tronçonner Fig Recommandations relatives aux matériaux et aux applications BoisPlastiques Métaux non ferreuxGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Seguridadpersonal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica Reglas Especificas DE Seguridad EL USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaServicio Especificaciones Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Operacion ¡ADVERTENCIA Cómo ajustar la profundidad de corte Fig Ajustando la sierra angularAjustando los cortes en ángulos compuestos Cortando el plato guía Uso del tope retráctil Figs , 6, yEncendiendo y apagando la herramienta Cómo realizar un corte recto Fig Cómo realizar un corte de deslizamiento FigApplicaciones Garantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA Sawdust