Milwaukee COMPOUND MITER SAW manual Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA

Page 29

ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de daños, siempre desconecte la herramienta antes de colocar o sacar cualquiera de los accesorios. Utilice solamente los accesorios específicamente recomendados. Otros tipos de accesorios pueden ser peligrosos.

Montaje de la sierra angular

Para prevenir que la herramienta se deslice, se caiga o se vuelque durante la operación, la sierra puede ser montada sobre una superficie de soporte, como por ejemplo,un nivel, banco de trabajo o mesa de trabajo firme. La posición de la sierra y del banco de trabajo deben dejar un espacio adecuado para cortes-cruzados de materiales más grandes. Para montar la sierra, inserte los sujetadores a través de los cuatro orificios en la base de la sierra.

Cómo instalar la palanca seleccionadora de ángulos

La palanca seleccionadora de ángulos asegura el ángulo perpendicular seleccionado. La palanca no está instalada en la herramienta. Para instalar la palanca, gírela en el sentido de las manecillas del reloj hacia la herramienta tal como se muestra. Para apretarla y asegurar el ángulo, gírela en el sentido de las manecillas del reloj. Para soltarla y liberarla, gírela en sentido opuesto a las manecillas del reloj.

Instalación y cambio del disco de corte (Fig. 1)

MILWAUKEE le ofrece una linea completa de discos de corte, con insertos de carburo de tungsteno, para sierras angulares. Utilice siempre discos de corte limpios y afilados ya que los que no tienen filo tienden a sobrecargar la herramienta y a provocar que se atore y genere una “patada”. Use solamente discos de 254 mm (10”) de diámetro y que estén certificados para operarse por lo menos a 5 500 RPM.

Fig. 1

Rondana interior

Rondana exterior

Tornillo del disco de corte

Disco de

corte

1.Para instalar el disco, desconecte la herramienta.

Cómo instalar el saco recolector de polvo o manguera de ventilación

Un saco recolector está provista para juntar el aserrín. Para instalar el saco recolector, simplemente, empuje el saco sobre la salida de expulsión de polvo. Esta salida está también diseñada para una manguera de extracción estándar. Si usted desea recolectar el aserrín directamente en la aspiradora, sólo agrege la manguera extractora a la salida de expulsión de polvo y guírela antes de cortar.

Cómo levantar y bajar la sierra

Para guardar y transportar la herramienta, asegúrela bajando la cabeza de la sierra. La herramienta se puede transportar con la cabeza en esa posición. Para liberar el seguro, presione suavemente y mantenga la cabeza de la sierra hacia abajo y al mismo tiempo tire del perno del seguro. Para asegurar la cabeza de la sierra, presiónela suavemente y manténgala abajo y luego empuje el perno del seguro.

2.Levante la cabeza de la sierra.

3.Afloje (no quite), girando en sentido opuesto a las manecillas de un reloj, los dos tornillos que hay en la guarda del disco de corte.

4.Gire la guarda del disco de corte de forma que quede expuesto el tornillo del disco de corte.

5.Presione el seguro de la flecha y gire el disco hasta que el seguro actue.

6.Use la llave que se suministra, para aflojar y luego remover el tornillo de cuerda izquierda del disco (la llave está localizada detrás del tope del lado derecho, en un porta llave.

7.Levante y sostenga la guarda inferior.

8.Retire la rondana exterior, el disco de corte (si se encuentra instalado) y la rondana interior. Limpie las rondanas y la flecha para remover polvo e impurezas.

9.Instale la rondana interior como se ilustra.

Cómo asegurar y liberar el mecanismo deslizamiento

Asegure el mecanismo de deslizamiento al transportar y guardar la herramienta. Para liberar el mecanismo, suelte el seguro del riel de deslizamiento, girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj. Para asegurar el mecanismo, apriete el seguro del riel de deslizamiento, girándolo en la dirección de las manecillas del reloj. Siempre asegure el mecanismo antes de transportar la sierra.

Características de bloqueo

Existe un orificio a través del gatillo en el cual se puede instalar un candado para asegurar la herramienta cuando no se esté utilizando. Use un candado con una traba de 6 mm (1/4”) y siempre desconecte la herramienta antes de instalarlo (el candado no está incluido en la herramienta).

10.Iguale la flecha ilustrada en el disco con la que hay en la fundición de la sierra. Luego instale el disco de corte seleccionado con solo pasarlo entre el espacio que hay en la guarda y luego colocarlo en la flecha.

11.Por último instale la rondana exterior.

12.Presione el seguro de la flecha y gire el disco hasta que el seguro actue, al tiempo que repone y aprieta firmemente con la llave, en sentido opuesto a las manecillas de un reloj, el tornillo del disco de corte.

13.Gire la guarda del disco a su posición correcta y apriete los dos tornillos firmemente en sentido de las manecillas de un reloj.

14.Baje la cabeza de la sierra y verifique el espacio libre entre el disco de corte y la tornamesa. El disco debe de girar libremente. Por último, regrese la llave al porta llave.

NOTA: Si usted está instalando los discos de corte por primera vez, no olvide que el plato guía (el cual está sin ranurar) necesita ser ranurado antes de ser utilizado. Ver "Cortando el plato guia".

Una nota sobre los platos guías

El propósito del plato guía es eliminar los cortes bruscos (que producen astillamiento a lo largo del corte), otorgando un soporte en los bordes del material. Debido a que los discos de corte de la sierra pueden variar en tamaño, para lograr el mejor soporte y alineación para el borde y así poder reducir el astillamiento, cada disco de corte (o anchura del disco de corte) debiera tener su propio plato guía.

page 29

Image 29
Contents Operators Manual Page Electrical Safety General Safety Rules Read and Understand ALL InstructionsPersonal Safety Work AreaNever reach around, under or across blade ServiceSpecific Safety Rules Size 6497 120 4800 FunctionaldescriptionCatalog Volts No Load Arbor Blade Number Amps Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Guidelines for Using Extension CordsGrounding Extension CordsTool Assembly Operation Adjusting the Bevel Angle Adjusting the Miter AngleAdjusting the Depth of Cut Fig Using the Flip Fence , 6Making a Sliding Cut Fig Cutting the Kerf Plate SlotMaking a Chop Cut Fig Applications Five Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Utilisation ET Entretien DES Outils SécuritéélectriqueRègles DE Sécurité Particulière RéparationPivot Lame 6497 120 800 254 mm DescriptionfonctionnelleNo de Volts Min Dim Calibre de Cat Mise À LA Terre Avertissement Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Maniement Avertissement Réglage de la profondeur de coupe Fig Réglage de l’angle d’ongletRéglage de l’angle de biseau Démarrage et arrêt de la scie Utilisation du réglet à bascule Figs , 6, etVerrou du réglet Pour scier à l’horizontale Fig Coupe du gabarit d’entaillePour tronçonner Fig Bois Recommandations relatives aux matériaux et aux applicationsPlastiques Métaux non ferreuxGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Seguridadpersonal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica Reglas Especificas DE Seguridad EL USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaServicio Especificaciones Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Operacion ¡ADVERTENCIA Cómo ajustar la profundidad de corte Fig Ajustando la sierra angularAjustando los cortes en ángulos compuestos Cortando el plato guía Uso del tope retráctil Figs , 6, yEncendiendo y apagando la herramienta Cómo realizar un corte de deslizamiento Fig Cómo realizar un corte recto FigApplicaciones Garantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA Sawdust