Friedrich CP12, CP10 operation manual Introducción, Antes de poner en funcionamiento su unidad

Page 42

Introducción

Antes de poner en funcionamiento su unidad

Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.

Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en la figura 1.

NO use cables de extensión.

El cable provisto llevará la cantidad adecuada de electricidad a la unidad, un cable de extensión puede no hacerlo.

Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.

Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.

 

CIRCUITO

 

 

 

 

 

 

REGIMEN O

CARA DEL

 

MODELO

TIEMPO DE RETARDO

ENCHUFE

 

 

FUSIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP

VOLT

NEMA NO.

 

 

 

Figura 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CP10

15

125

5-15P

 

 

 

CP12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética

Mantenga limpio el filtro

Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando regularmente el filtro.

Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 7.

Provee buen flujo de aire

Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.

Ubicación de la unidad

Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.

Aislación

Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y las ventanas.

ESPAÑOL

2

Image 42
Contents Room Air Conditioner Page Table of Contents Introduction Before Operating Your UnitFor the Best Cooling Performance and Energy Efficiency Safety Precautions Never Do This Always Do ThisSharp EDGES! The edges of the case can be Sharp How to operate your Friedrich Control and Remote Control OperationsInserting the Remote Control Batteries Adjusting the Air Flow Direction Adjusting the Air Flow DirectionVent Control Air Filter Care and MaintenanceHow to remove the air filter DrainageProduct Features Positioning the Power cordHardware Location How to Install the Unit Window RequirementsInstallation Kit Contents Suggested Tool RequirementsCabinet Installation Type a screws in each support See FigScrewType a Power cord With a Type C Installation Instructions Tools You Will NeedElectrical Data Importtant Grounding InstructionsTroubleshooting Tips Normal OperationRoom AIR Conditioners Limited Warranty Page Manuel dutilisation Et dinstallation Table des matières Avant dutiliser votre appareil Nutilisez Jamais un fil de rallongeMesures de Sécurité AvertissementBords Pointus Remplacement des piles de la té lé commande Fonctionnement de la té lé commandeFonctionnement de la té lé commande Capteur DE Signal DE TélécommandeCommande de l’orifice de ventilation Ré glage de lorientation du dé bit dairRé glage de l’orientation du dé bit d’air Soins et entretien Filtre à airComment retirer le filtre à air Installation du maté riel Caracté ristiques particuliè res de l’appareilPositionnement du cordon d’alimentation Installation de l’appareil Dimensions de fenê tre minimalesContenu du né cessaire d’installation Outils recommandé sInstallation du boîtier Rebord de fenêtre Angle avantVis Type a Cordon Dalimentation Lectriques Guide dinstallation Outils nécessairesInstructions dinstallation Instructions Importantes Relatives À LA Mise À LA TerreProblè mes fré quents et solutions Le climatiseur fonctionne normalement etGarantie limité e Climatiseurs Friedrich Page Acondicionador de aire Contenidos Introducción Antes de poner en funcionamiento su unidadAdvertencia Precaucion Insertar las baterías del control remoto Funcionamiento del control remotoFuncionamiento del control remoto Control DE TemperaturaAjustar la direcció n del flujo de aire Control de ventilació nAjustar la direcció n del flujo de aire Drenaje Cuidado y mantenimientoFiltro de Aire a Como quitar el filtro de aireInstalació n del cable elé ctrica Instalació n de la unidadFunciones del producto PrecauciónCó mo instalar la unidad Requisitos de la ventanaContenidos de los conjuntos de instalació n Requisitos sugeridos de las ventanasInstalació n del gabinete Guía superior Asiento de la ventana Angulo frontalTornillo Tipo a Cable de alimentación Agregue la abrazadera de fijación con un tornillo Instrucciones para la instalació n Herramientas que NecesitaráDatos Electricos Seguridad electricaNstrucciones DE Conexion a Tierra Importantes Problemas y soluciones habituales Problema Causas posibles Qué hacerGarantia Limitada -PRIMER AÑ O Friedrich AIR Conditioning CO
Related manuals
Manual 60 pages 53.53 Kb