Tripp Lite APINT Series, APSX owner manual Conexión de entrada/salida de corriente alterna

Page 21

Conexión de entrada/salida de corriente alterna

Para evitar sobrecargar su inversor/cargador, asegúrese de cumplir los requisitos de potencia del equipo que planea operar a la vez (sume sus potencias totales) con la capacidad de potencia de salida del modelo de su inversor/cargador. Cuando estime los requisitos de potencia de su equipo, no confunda potencia “permanente” con potencia “máxima”. La mayor parte de motores eléctricos requiere más potencia en el arranque (potencia “máxima”) que la necesaria para funcionar en forma permanente después del arranque; a veces es un 100% o más. Algunos motores, como en refrigeradores y bombas, arrancan y se detienen en forma intermitente de acuerdo con la demanda, requiriendo una potencia “máxima” varias veces, en forma impredecible, durante su operación..

• Función DoubleBoost

• Función OverPower

Los inversores/cargadores de Tripp Lite entregan hasta dos veces su potencia nominal de placa por hasta 10 segundos,* proporcionando la potencia adicional necesaria para el arranque en frío de herramientas y equipos de servicio pesado.

Los inversores/cargadores de Tripp Lite entregan hasta el 150% de su potencia nominal de placa por hasta 1 hora,* proporcionando suficiente potencia de reserva para sostener en forma confiable la operación de herramientas y equipos por más tiempo.

*La duración real depende de la antigüedad de la batería, el nivel de carga y la temperatura ambiente.

Conexión para modelos con cordones y tomas

Con un cable suministrado por el usuario, y un enchufe de uso local, conecte el receptáculo IEC-320 de entrada de CA del inversor/car- gador a la toma de pared de la red. Conecte su equipo directamente al receptáculo IEC-320 de salida de CA del inversor/cargador. Los mod- elos exclusivos también incluyen un adaptador universal de salida de CA que permite conectar equipos con una gran variedad de tipos de enchufe.

¡Advertencia! Consulte con un electricista calificado y siga los códigos eléctricos y requisitos aplicables para la conexión cableada. Desconecte la entrada de corriente continua y el suministro de corriente alterna de la red antes de realizar el cableado.

Conexión para modelos con terminales cableados

Retire los tornillos y la placa de cubierta de la caja de terminales. Retire las cubiertas de los agujeros ciegos más cercanas a la fuente eléctrica deseada y a su equipo. Conecte tubos de 1/2" de diámetro (suministrados por el usuario) a los agujeros ciegos y pase los conductores a través de ellos. Conecte los tubos entre sí con la conexión de tierra suministrada.

5

4

1

3

2

OUTPUT/NEUTRAL

OUTPUT/HOT

GROUND

INPUT/NEUTRAL

INPUT/HOT

“FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY”

Tierra*

Conecte los conductores de tierra entrante y saliente a los terminales de tierra (verdes) 1 .

Entrada de corriente alterna

Conecte el conductor entrante con tensión a los terminales de entrada con tensión (marrones) 2 .

Conecte el conductor neutro entrante al terminal neutro de entrada (azul) 3 .

Salida de corriente alterna

Conecte el conductor saliente con tensión al terminal de salida con tensión (negro) 4 .

Conecte el conductor neutro saliente al terminal neutro de salida (blanco) 5 .

Coloque la placa de cubierta y apriete los tornillos.

*Si el tubo entrante sólo contiene dos conductores (con tensión y neutro), debe estar conecta- do a la oreja principal de tierra en la unidad. En cualquier caso, el tubo entrante debe estar conectado a tierra o a la tierra del vehículo, y el tubo entrante debe estar conectado al tubo saliente.

21A

Image 21
Contents Apsx & Apsint Series DC-to-AC Inverter/Chargers ContentsLimited Warranty Important Safety InstructionsFeature Identification Indicator Lights Switch ModesOperation Flashing red Inverter ShutdownSet Configuration DIP Switches ConfigurationGroup a DIP Switches Group B DIP SwitchesSelect Battery Charger-Limiting Points-OPTIONAL Select Battery Type Battery SelectionMatch Battery Amp-Hour Capacity to Your Application ExampleVehicular and Non-Vehicular Horizontal Mount MountingNon-Vehicular or Vehicular Battery ConnectionAC Input/Output Connection Service MaintenanceTroubleshooting Confiable energía de respaldo de emergencia ContenidoMejor para su equipo Mejor para sus bateríasGarantía limitada Instrucciones de seguridad importantesIdentificación de funciones Operación Modos de conmutaciónLuces indicadoras Fijar conmutadores DIP de configuración ConfiguraciónConmutadores DIP Grupo a Conmutadores DIP Grupo BConfiguración continuación Opciones de carga alta y baja de su unidadUsted prolonga la vida de sus baterías Selección de batería Seleccionar tipo de bateríaEjemplo Montaje horizontal vehicular y no vehicular MontajeNo vehicular o Vehicular Conexión de bateríaConexión de entrada/salida de corriente alterna Solución de problemas ServicioMantenimiento Alimentation fiable en énergie de secours Table des matièresMeilleur pour votre équipement Meilleur pour vos batteriesImportantes consignes de sécurité Mise en garde concernant lemplacementGarantie limitée Mises en garde Connexion déquipementIdentification de caractéristiques Fonctionnement Commutation des modesVoyants lumineux Réglage de la configuration des commutateurs DIP Groupe a de commutateurs DIPGroupe B de commutateurs DIP Configuration suite Choix de batterie Choisir le type de batterieExemple Montage horizontal véhiculaire et non-véhiculaire MontageVéhiculaire ou non- véhiculaire Branchement des batteriesBranchement Entrée/Sortie CA Réparation EntretienDépannage Ñîäåðæàíèå Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòèÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÉ Îïðåäåëåíèå ýëåìåíòîâÏåðåêëþ÷åíèå ðåæèìîâ ÔóíêöèîíèðîâàíèåÓñòàíîâêà êîíôèãóðàöèîííûõ DIP-ïåðåêëþ÷àòåëåé ÊîíôèãóðàöèÿÊîíôèãóðàöèÿ ïðîäîëæåíèå Èíñòðóìåíòû Âûáîð áàòàðåè540 âàòò 12  = 45 àìïåð ïîñòîÿííîãî òîêà õ 5 ÷àñîâ ðàáîòûÌîíòàæ Ìîáèëüíîå èëè ñòàöèîíàðíîå Ïîäêëþ÷åíèå áàòàðåèÏîäêëþ÷åíèå âõîäà/âûõîäà ïåðåìåííîãî òîêà Îáñëóæèâàíèå Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèåÓñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé