Black & Decker BDBN1200, 625779-00 Directives et consignes de sécurité Chargement

Page 15

625779-00 BDBN1200Booklet 8/9/04 9:55 AM Page 15

Lire attentivement et comprendre toutes les directives de la section « Directives de sécurité importantes » avant toute utilisation de l’outil.

Information concernant le capuchon du bloc-pile

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être

Capuchon du bloc-pile

utilisé chaque fois qu’on retire ce dernier de

 

l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou

 

de le transporter; enlever le capuchon avant

 

de remettre le bloc-pile dans le chargeur

 

ou dans l’outil.

 

AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un

bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs

bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc- pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.

Directives et consignes de sécurité : Chargement

1.Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des consignes de sécurité.

2.Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.

3. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou des dommages matériels.

4.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.

5.L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

6.Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.

7.S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.

8.Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.

a.Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l’intérieur.

b.Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.

15

Image 15
Contents Call Tool Use and Care Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaService Important Safety Instructions for NailersBDBN1200Booklet 8/9/04 954 AM Battery Cap Information Safety Warnings and Instructions ChargingCharging the Battery Pack Features Maintenance StageImportant Charging Notes Loading the Tool Figure Using the Lock-Off FigureAdjusting Depth Figure Operating InstructionsClearing a Jammed Nail Figure MaintenanceAccessories Rbrc SealFull Two-Year Home Use Warranty Service InformationAire de travail Mesures de sécurité ÉlectricitéSécurité personnelle Directives de sécurité importantes relatives aux cloueurs Utilisation et entretien de l’outilEntretien BDBN1200Booklet 8/9/04 955 AM Toujours Information concernant le capuchon du bloc-pile Directives et consignes de sécurité ChargementCalibre AWG Chargement du bloc-pilesConseils importants concernant le chargement Étape d’entretienCaractéristiques Utilisation de l’outil Mode demploiUtilisation du Verrouillage Fig Chargement de l’outil FigRéglage de profondeur Fig Désenrayage de clou FigEntretien / Nettoyage Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel AccessoiresInformation sur les services Sceau RbrcmcGuarde Este Manual Para Futuras Consultas Área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Instrucciones de seguridad importantes para clavadoras Uso y cuidados de la herramientaServicio BDBN1200Booklet 8/9/04 955 AM Información acerca del protector de la batería Calibre AWG Advertencias e instrucciones de seguridad CargaNotas importantes respecto al proceso de carga Cómo cargar la unidad de alimentaciónCaracterísticas Etapa de mantenimientoActivación de la herramienta Instrucciones de funcionamientoUso del bloqueo en off Figura Carga de la herramienta FiguraCómo despejar un clavo atorado Figura Mantenimiento / LimpiezaEl sello Rbrc Accesorios Información de servicioGarantía completa de dos años para uso doméstico Para Otras Localidades Llame AL 55 5326 BDBN1200Booklet 8/9/04 955 AM BDBN1200Booklet 8/9/04 955 AM