Bosch Power Tools 4412 manual Area de trabajo, Seguridad personal, Seguridad eléctrica

Page 36
! ADVERTENCIA

Seguridad

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO () que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar

lugar a lesiones personales graves.

Normas generales de

seguridad para herramientas

para tablero de banco

Area de trabajo

Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se pro- duzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chis- pas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga alejadas a las personas que se encuentren pre- sentes, a los niños y a los visitantes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.

No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.

HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herra- mienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni tire de él para desconectarlo del toma- corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordo- nes dañados inmediatamente. Los cordones dañados au- mentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica a la intemperie, use un cordón de extensión para intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común al utilizar una herramienta mecánica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas puede ser peligroso.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie.

Seguridad eléctrica

Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la ten- sión del tomacorriente es compatible con la tensión espe- cificada en la placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una tensión del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros graves y daños a la herramienta.

Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente pola- rizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de una fuente de energía conectada a tierra.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de ENCENDER la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá despedida.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden pro- ducir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

36.

Image 36
Contents Consignes de fonctionnement/sécurité 4412Safety General Safety Rules For Bench Top ToolsElectrical Safety Personal SafetySafety Rules For Miter Saws ServiceTool Use and Care Reaching with Your Hand Under a Coasting Blade is Dangerous Injury Table of Contents Electrical Requirements Electric BrakeGetting To Know Your Miter Saw 17 18Getting To Know Your Miter Saw Assembly Tools Needed For Assembly And AlignmentUnpacking And Checking Contents Installation And Removal Of The Blade Inner Washer Chip Arbor Deflector ShaftAssembling Dust Elbow And Dust Bag Dust Bag Dust Elbow PortAdjustments Checking 0 Bevel AdjustmentAdjusting Bevel Lock Lever Tension Calibrating Blade at 0 degrees 90 to the tableChecking 45 Bevel Adjustment Blade 45 To The TableCalibrating Blade at 45 degrees to the table Blade Combination Bevel LockMiter Scale Indicator Adjustment Mark Miter Scale Indicator Adjustment ScrewBlade Square to Fence Fence Blade Combination SquareDepth Adjustment Setting Blade Depth for Normal Full CutsSetting Blade Depth for Cutting Grooves Kerf InsertTransporting, Placement and Mounting Mounting ApplicationsLifting Saw WorkbenchAdjusting the Four Position Switch Handle Portable Mounting Using ClampsSetting Main Handle in Desired Position Adjusting the Four-Position Handle Clamp TensionBasic Saw Operations Body and Hand PositionCorrect Incorrect Use Workpiece Support ClampsLong workpiece support Clamp LeversSwitch Activation Power Switch Lever Lock-Off Release ButtonAuxiliary Fence Blade Slot Auxiliary Fence Flat Head Machine ScrewsMiter Detent Override Sliding Fences and Base ExtensionsSaw Operations Chop CutSlide Cut Follow these instructions for making your chop cutMiter Cut Bevel CutFollow these instructions for making your miter cut Left Bevel Range 1 = 45 Left toBevel Range 2 = 0 to 45 Right Bevel Range 3 = 47 Left to 47 RightCompound Cuts Follow these instructions for making your compound cutQuick-Action Clamp Workpiece Sliding Bevel Angle Miter AngleCutting Grooves Length StopOutside Grooves Workpiece Chisel Cut Length Stop KnobCutting Base Molding Cutting Crown MoldingInside Corner of wallMiter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts When Crown Molding is Lying Flat on TableCrown Molding Laying Flat on Table When Workpiece Angled Against Fence Crown Molding Angled to Table and FenceFor any Crown Molding Crown Molding Angled Against Fence 45º MiterSpecial Cuts Cutting Bowed MaterialCutting Round or Irregularly Shaped Material Quick Action Clamp Fence Round MaterialMaintenance and Lubrication ServiceCleaning Carbon BrushesTroubleshooting Troubleshooting Guide ElectricalCare of Blades Tool LubricationTroubleshooting Guide General Accessories Seguridad Area de trabajoSeguridad personal Seguridad eléctricaUtilización y cuidado de las herramientas ServicioGroso Poner LA Mano Bajo UNA Hoja QUE AUN Gira POR Inercia LAS Advertencias QUE SE Indice Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Localización y reparación de averíasRequisitos eléctricos Freno eléctricoInterruptor de encendido El interruptor de encendido En OFF enciende laFamiliarización con la sierra para cortar ingletes Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónDesempaquetado y comprobación del contenido Instalación del pomo de fijación de ingleteInstalación y remoción de la hoja Arandela exterior Hoja de sierraPerno de la hoja De rosca a izquierdas Arandela interior Protector inferior Placa de cubiertaEnsamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo Orificio Para PolvoAjustes Ajuste de la tensión de la palanca de fijación de biselMesa Hoja Escuadra de CombinaciónHoja a 45 respecto a la mesa Comprobación del ajuste de bisel aCalibración de la hoja a 45 grados con la mesa Hoja Escuadra de MesaHoja en ángulo recto con el tope-guía Ajuste del indicador De la escala de ingletesAccesorio de inserción para la separación de corte Ajuste de la profundidadNormales completos Consulte las instrucciones en la páginaTransporte, colocación y montaje Aplicaciones de montajeCómo levantar la sierra Banco de trabajoMontaje de la sierra Ajuste del mango interruptor de cuatro PosicionesMontaje portátil usando abrazaderas Ajuste del mango principal en La posición deseadaOperaciones básicas de la sierra Posición del cuerpo y de las manosTrayectoria de la hoja RebordeSoporte de la pieza de trabajo AbrazaderasSoporte de piezas de trabajo largas Activación del interruptor Tope-guía auxiliarRanura para la hoja Tope-guía Auxiliar Sobrecontrol del retén del inglete Topes-guía y extensiones de la base deslizantesOperaciones de la sierra Corte de troceadoCorte deslizante Corte a inglete Corte en biselSiga estas instrucciones para hacer un corte a inglete RetenesIntervalo de biseles 1 = 45 a la izquierda hasta Intervalo de biseles 2 = 0 a 45 a la derechaPara hacer el corte en bisel, siga estas instrucciones Mango delantero De transporteCortes compuestos Siga estas instrucciones para hacer un corte compuestoPieza de Trabajo Base Escala de Corte de ranuras Tope de longitudBotón de liberación De tope de Contratuercasprofundidad RanurasCorte de moldura de base Corte de moldura de techoMoldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Sobre la mesaPara cualquier moldura de techo Cuando la pieza está en ángulo contra el tope-guíaMoldura de techo en ángulo Contra el tope-guía Inglete de Esquina internaCortes especiales Corte de material arqueadoCorte de material redondo o que tenga forma irregular Abrazadera De acción Rápida Tope-guíaMantenimiento y lubricación ServicioEscobillas de carbón LimpiezaLocalización y reparación de averías Cuidado de las hojasCojinetes Guía de localización y reparación de averías eléctricasGuía de localización y reparación de averías generales Accesorios Sécurité Sécurité personnelleSécurité électrique Zone de travailUtilisation et entretien de l’outil RéparationSécurité Sécurité Table des matières Double isolationRallonges Spécifications électriques Frein électriqueFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Base Assure une surface de travail pour supporter l’ouvrageFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Assemblage Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementDéballage et vérification du contenu Pose et dépose de la lame Dépose de la lameAssemblage du coude de poussière et du sac à poussière Sac à poussièreOrifice Poussière Réglages Contrôle du réglage du Biseau àRéglage de la tension du levier De blocage du biseau Lame Équerre àLame à 45 par rapport à la table Vérification du réglage du biseau àRéglage de la lame à 45 par rapport à la table LameLame d’équerre par rapport au guide Guide Lame Alignement du guideBoulons hexagonaux Équerre à combinaison Marque Indicateur d’échelle Graduée d’ongletInsert d’encoche Réglage de la profondeurSciages débouchants normaux Réglage de la profondeur de coupe pour Scier des rainuresTransport, positionnement et montage Applications de montagePour soulever la scie ÉtabliMontage de la scie Montage portatif à l’aide de serre-jointsRéglage de la poignée principale à la position désirée Blocage de La poignéeOpérations de base de la scie Position du corps et des mainsUtilisation correcte Projection du trait de scieSupport de l’ouvrage Serre-jointsSupport d’ouvrages longs Trou de Serre-jointGuide auxiliaire Actionnement de l’interrupteurFente à lame Guide Auxiliaire Vis à tôle Tête plate Court-circuitage du cran d’arrêt d’onglet Rallonges d’embase et guides coulissantsOpérations de la scie Coupe de fenteCoupe par glissement Suivez ces instructions pour pratiquer votre coupe de fenteCoupe à l’onglet Coupe en biseauSerre-joint Action rapide Ouvrage Échelle graduée Gamme de biseau 1 = entre 45 à gauche et Gamme de biseau 2 = entre 0 et 45 à droiteCoupes composées Graduée Base àCoupe de rainures Butée de longueurContre-écrous Rainures OuvrageCoupe de moulures de base Coupe de moulures en couronneMoulures en couronne reposant à plat sur la table Corniche posée à plat sur la table de la sciePour toutes les corniches Corniche inclinée contre le guideOnglet de Coupes spéciales Coupe de matériaux courbésCoupe de matériaux ronds Ou de forme irrégulière Serre-joint Action rapide Guide Matériau courbéMaintenance et lubrification EntretienBalais de charbon NettoyageDépannage Entretien des lamesRoulements Graissage de l’outilGuide de dépannage Généralités 102Accessoires 103DWM40L Niveau/rapporteur/calculateur d’angles Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools