Bosch Appliances 3540 manual Sécurité personnelle, Sécurité électrique, Outil électrique

Page 16

SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 16

Sécurité

! AVERTISSEMENT

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées

d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.

 

 

Consignes générales de sécurité

Sécurité personnelle

pour les outils d’établi

Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites

 

preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un

 

moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool ou de

Zone de travail

médicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un

 

outil électrique.

Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.

N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo- sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent des étin celles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres personnes sans formation à cet égard. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, mettez hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à l’arrêt complet.

RENDEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS à l’aide de cadenas ou d’interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du démarreur.

Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt avant de brancher. Le transport de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils dont l’interrupteur est à la position de marche invite les accidents.

Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre l’outil en marche. Une clé qui est laissée fixée à une pièce rotative de l’outil sera projetée.

Faites attention de ne jamais perdre l’équilibre. Soyez toujours bien stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.

Sécurité électrique

Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-vous que la tension fournie correspond, à 10 % près, à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Une tension de sortie incompatible avec celle spécifiée sur la plaque signalétique risque de blesser sérieusement l’utilisateur sans mentionner l’endommagement de l’outil.

Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigé rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses électriques si votre corps est mis à la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humi dité. L’eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de secousses électriques.

N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tran- sporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cordons abî més immédiatement. Les cordons abîmés augmentent le risque de secousses électriques.

Utilisez seulement un cordon de rallonge pour extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont homologués pour emploi à l’extérieur et ils réduisent le risque de choc électrique.

Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou son support pour les atteindre.

Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige.Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de sécurité.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

16.

Image 16
Contents Importante Safety Electrical SafetyPersonal Safety Do not expose power tools to rain or wet conditionsSafety Rules for Tile Saws ServiceTool Use and Care Water left in base can splash into electrical componentsTilesaw Power Supply Cord Drip Support Loop KNow YoUR cUTTiNG ToolS Safety Motor Specifications Connection To a Power SourceExtension Cords Avoid shock or fire hazardTable of contents Glossary of TermsUnpacking and checking contents Getting To Know Your Tile Saw Tile Blade installation Assembly and adjustmentsScrew Top Guard installation Top Guard arm adjustmentOperation Tile Saw location Making a flat cut Starting and Stopping Scale Rule Making a miter cut Making a Bevel cutAfter Use GuideTroubleshooting MaintenanceAccessories Use only recommended accessories. FollowSécurité Sécurité personnelleSécurité électrique Outil électriqueUtilisation et entretien de l’outil Consignes de sécurité Pour les scies à céramiqueRéparation Emplacement Débranchez PAS le cordon si la ficheFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils Coupants ’utilisez Jamais de lame dentée sur la scie à céramiqueSécurité Dimensions DE Rallonges Recommandées Spécifications du moteurRallonges En contact avec l’outilTable des matières Glossaire terminologiqueDéballage et vérification du contenu Tableau des pièces en vracOutils supplémentaires Nécessaires à l’assemblage Article DescriptionFamiliarisez-vous avec votre scie à céramique Installation de la lame de scie à céramique Assemblage et réglagesPour retirer Clé àUtilisation Réglage du bras du dispositif De protection du hautLieu d’utilisation de la scie à céramique Remplissage du bassin à eauDémarrage et arrêt Réalisation d’une coupe plateArrêtez la scie à la fin de la coupe CéramiqueRéalisation d’une coupe en biseau Réalisation d’une coupe d’ongletAprès l’emploi Accessoires Entretien de votre scie à céramiqueDépannage EntretienSeguridad Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalUtilización y cuidado de las herramientas Normas de seguridad para sierras Para cortar baldosaServicio Ubicación Conozca SUS Herramientas DE Corte Seguridad Cordones de extensión Índice Glosario de términosDesempaquetado y comprobación del contenido Tabla de piezas sueltasHerramientas adicionales Necesarias para el ensamblaje Artículo DescripciónHoja para cortar baldosa Escala de corte al hiloProtector inferior Cubeta de aguaEnsamblaje y ajustes Instalación de la hoja para cortar baldosaUtilización Instalación del protector superiorAjuste del brazo del protector superior Ubicación de la sierra para cortar baldosaArranque y parada Realización de un corte planoPara reducir el riesgo de descargas ENceNDiDo ApaGaDo Tope-guíaRealización de un corte a inglete Realización de un corte en biselDespués del uso Pomo de Guía de La guía deResolución de problemas Antes de realizar resolución de problemasMantenimiento de la sierra para cortar baldosa Mantenimiento2610008271 12/09