Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Opstarten / Inbetriebnahme
OneSeal |
|
|
| Seat / Siège |
|
| Asiento / |
|
| Zitting / Sitz |
|
|
| ti8686a |
SwitchTip / SwitchTip / |
|
|
Boquilla de giro SwitchTip / | ti8685a |
|
SwitchTip / Umkehrdüse | ti2759b | |
|
| ti2760b |
SwitchTip and Guard Assembly |
| Clearing Tip Clogs |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 | If you have been operating | 3 | Screw assembly onto gun. | 1 Release trigger, put trigger |
| 2 | Put trigger safety ON, | |
| equipment, relieve pressure |
| Hand tighten. |
| safety ON. Rotate |
|
| return SwitchTip to original |
| and lock trigger safety. |
|
|
| SwitchTip. Take trigger |
|
| position, take trigger safety |
2 | Insert SwitchTip. Insert |
|
|
| safety OFF and trigger |
|
| OFF and continue spraying. |
| seat and OneSeal. |
|
|
| gun to clear the clog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Ensemble buse SwitchTip et garde | Déboucher la buse |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Si le matériel a été utilisé, | 3 | Visser l’ensemble sur le | 1 | Relâcher la gâchette, |
| 2 | VERROUILLER la gâchette, |
| relâcher la pression et |
| pistolet. Serrer à la main. |
| la VERROUILLER. Faire |
|
| remettre SwitchTip en |
| verrouiller la gâchette. |
|
|
| pivoter la buse SwitchTip. |
|
| position initiale, DEVER- |
2 | Introduire la buse |
|
|
| DÉVERROUILLER la |
|
| ROUILLER la gâchette et |
| SwitchTip. Monter le siège |
|
|
| gâchette et actionner le |
|
| poursuivre la pulvérisation. |
| et le joint OneSeal. |
|
|
| pistolet pour déboucher |
|
|
|
|
|
|
|
| la buse. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
Conjunto de boquilla de giro SwitchTip y portaboquillas | Despeje de las obstrucciones de la boquilla | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 | Si ha estado utilizando | 3 | Enrosque el conjunto en la | 1 Suelte el gatillo, y enganche |
| 2 | Enganche el seguro del | |
| el equipo, libere la presión |
| pistola. Apriete a mano. |
| el seguro (ON). Gire la |
|
| gatillo, vuelva a colocar la |
| y enganche el seguro |
|
|
| boquilla de giro SwitchTip. |
|
| boquilla de giro SwitchTip |
| del gatillo. |
|
|
| Suelte el seguro del gatillo |
|
| en su posición original, |
2 | Introduzca la boquilla de |
|
|
| (OFF) y dispare la pistola |
|
| suelte el seguro del gatillo |
| giro. Introduzca el asiento |
|
|
| para despejar la |
|
| y siga pulverizando. |
| y la junta OneSeal. |
|
|
| obstrucción. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
SwitchTip en beschermhouder |
| Verstoppingen in de tip verwijderen | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 | Als u met de apparatuur | 3 | Schroef het geheel op | 1 Laat de trekker los, zet de |
| 2 | VERGRENDEL de | |
| hebt gewerkt, ontlast dan |
| het pistool. Handvast |
| trekker op de veiligheidspal. |
|
| veiligheidspal, zet de |
| eerst de druk en vergrendel |
| aandraaien. |
| Keer de SwitchTip. ONT- |
|
| SwitchTip weer in de |
| de trekkerpal. |
|
|
| GRENDEL de veiligheids- |
|
| oorspronkelijke stand, haal |
2 | Breng de SwitchTip aan. |
|
|
| pal en druk de trekker |
|
| het pistool weer van de |
| Breng de zitting en de |
|
|
| van het pistool in om de |
|
| veiligheidspal en ga door |
| OneSeal aan. |
|
|
| verstopping eruit te spuiten. |
|
| met spuiten. |
|
|
|
|
|
|
| ||
Umkehrdüse und Düsenschutz |
| Reinigung verstopfter Düsen |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Wenn das Gerät gelaufen | 3 | Den ganzen Satz auf die | 1 | Abzug loslassen, aber |
| 2 | Abzugsschutz auf ON |
| ist, den Druck entlasten |
| Pistole schrauben. Mit der |
| Abzugsschutz auf ON |
|
| stellen, Umkehrdüse in |
| und die Abzugssperre |
| Hand festziehen. |
| lassen. Umkehrdüse |
|
| ursprüngliche Stellung |
| verriegeln. |
|
|
| umdrehen. Abzugsschutz |
|
| bringen, Abzugsschutz |
2 | Umkehrdüse einsetzen. |
|
|
| auf OFF stellen und |
|
| auf OFF stellen und |
| Sitz und |
|
|
| Pistole abziehen, um die |
|
| Spritzarbeiten fortsetzen. |
| einsetzen. |
|
|
| Verstopfung zu beseitigen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311791C | 25 |