Senco PC2053-1 owner manual Procédures D’UTILISATION, Procédures DE Mise EN Route

Page 41

PROCÉDURES D’INSTALLATION ET DE MISE EN ROUTE

PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE

Il y a risque de graves dommages si les directives de mise en route suivantes ne sont pas étroitement suivies.

Les procédures suivantes sont requises :

1.Avant de mettre le compresseur d’air en fonction.

2.Lors du remplacement de la soupape de retenue.

a.Mettre le levier du manostat en position d’arrêt (OFF).

b.Branchez le cordon électrique dans la prise de circuit dérivé appropriée.

c.Tournez le robinet de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre en l’ouvrant complètement, pour prévenir l’accumulation de pression d’air dans le réservoir.

d.Mettez le levier du manostat en position de mise en marche/automatique. Le compresseur se met alors en marche.

e.Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le robinet est ouvert et qu’il y a peu d’accumulation de pression dans le réservoir.

f.Après 15 minutes, fermez le robinet en le tournant complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le collecteur d’air se remplit jusqu’à la pression de coupe-circuit puis le moteur s’arrête. Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé.

PROCÉDURES D’UTILISATION

1.Avant de fixer la conduite d’air ou les accessoires, assurez-vous que le levier d’arrêt/automatique est réglé en position d’arrêt et que le régulateur d’air, ou soupape d’arrêt, est fermé.

2.Fixez la conduite et les accessoires.

Une fois que vous avez terminé :

6.Placez le levier d’arrêt/auto en position d’arrêt.

7.Tournez le bouton du régulateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et réglez la pression de sortie à zéro.

8.Enlevez l’outil ou l’accessoire pneumatique.

UNE TROP FORTE PRESSION CAUSE UN RISQUE DANGEREUX D’ÉCLATEMENT. VÉRIFIEZ LES SPÉCIFICATIONS DE PRESSION MAXIMALES DU FABRICANT POUR LES OUTILS ET ACCESSOIRES PNEUMATIQUES. LA PRESSION À LA SOR- TIE DU RÉGULATEUR NE DOIT JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR NOMINALE MAXIMALE DE PRESSION. SUR LES MODÈLES N’AYANT QU’UNE SOUPAPE D’ARRÊT, VOUS DEVEZ INSTALLER UN RÉGULATEUR AVANT D’UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ÀMOINS DE 125 LB/PO2.

3.Mettez le leveir d’arrêt/auto à AUTO et laissez la pression du réservoir s’accumuler. Le moteur s’arrête lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression de coupe-circuit.

9.Ouvrez le régulateur et laissez l’air se vider lentement du réservoir. Fermez le régulateur une fois que la pression du réservoir est approximativement à 20 lb/pi2.

10.Vidangez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de purge situé sous le réservoir.

UNE CONDENSATION D’EAU SE FORME DANS LE RÉSERVOIR D’AIR. SI ELLE N’EST PAS VIDANGÉE, L’EAU CORRODE ET AFFAIBLIT LE RÉSERVOIR D’AIR CAUSANT UN RISQUE DE RUPTURE DU RÉSERVOIR D’AIR.

4.Ouvrez le régulateur en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Ajustez le régulateur au réglage de pression approprié. Le compresseur est prêt à être utilisé.

5.Faites toujours fonctionner le compresseur dans un endroit bien ventilé, libre de vapeurs d’essence ou d’autres solvants. Ne faites pas marcher le compresseur près d’un endroit où il y a vaporisation de peinture.

REMARQUE

Si le bouchon du robinet de purge est bloqué, libérez toute pression d’air. Puis, enlevez le robinet, nettoyez-le et réinstallez-le.

11.Une fois que l’eau a été vidangée, fermez le bouchon de vidange ou le robinet de purge. Le compresseur d’air peut maintenant être entreposé.

9-FR

D23708

 

Image 41
Contents Accuset Table of Contents What can Happen HOW to Prevent IT Important Safety Instructions HazardRisk of Explosion or Fire Risk of BurstingRisk of Electrical Shock Risk from Flying ObjectsRisk to Breathing Risk from Moving Parts Risk of Property Damage When Transporting CompressorRisk of Burns Risk of FallingWhen you have finished using the air compressor SpecificationsGlossary Duty CycleDescription of Operation Location of the Air Compressor Installation and BREAK-IN ProceduresVoltage and Circuit Protection Extension CordsWhen you are finished Operating ProceduresProblem Cause Correction Troubleshooting GuideProblem Cause Correction Parts Diagram Part Number Description Parts Available for this UnitAIR Compressor Diagram Parts List Replacement of Compressor Due to Natural Disaster Accuset Compressor and Parts WarrantyCompresor DE Aire Permantemente Lubricado Tabla DE Contenidos ¿QUÉ Puede OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? PeligroRiesgo DE Explosión Riesgo DE Inhalación Riesgo DE Quemaduras Riesgo DE Partes MóvilesRiesgo DE Caidas Riesgo DE Daños a LA Propiedad AL Transportar EL CompresorGlosario Tabla DE EspecificacionesCiclo DE Trabajo AlmacenajeDescripción DE LA Operación Usaradaptadores Instrucciones Para Conectar a TierraControles y Reguladores Adicionales Procedimiento para el Asentamiento Procedimiento Para OperarNota Cuando usted termineSobreajustar Guía Para Detección DE ProblemasProblema Causa Solución La válvula Lista DE Repuestos Descripción Número DE Parte Lista DE PartesDiagrama DEL Compresor 15-SP D23708 Garantía DEL Compresor Accuset Y SUS Componentes Compresseur Dair À Lubrification Permanente Table DES Matières Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Mesures DE Sécurité ImportantesRisque D’ÉCLATEMENT Risque PréventionRisque DE Choc Électrique Risque DE Projection D’OBJETSRisque Relié AUX Pièces Mobiles Lexique SpécificationsCycle Opératoire EntreposageDescription DU Fonctionnement DE L’APPAREIL Régulateurs et contrôles supplémentaires Directives DE Mise À LA TerrePAS UN Calibre DE 16 OU DE 18 AWG ’ADAPTATEURUne fois que vous avez terminé Procédures D’UTILISATIONProcédures DE Mise EN Route Guide DE Dépannage Probleme Cause CorrectionPour votre circuit de dérivation particulier Pièces Disponibles Pour CET Appareil Description Liste DES PiècesD23708 14-FR 15-FR D23708 Garantie DU Compresseur D’AIR Garantie SUR LE Compresseur D’AIR ET LES Pièces Accuset