Black & Decker Li200, LI2000 Description fonctionnelle figure a, Toujours Porter UN Équipement DE

Page 12

 

 

Le risque associé à de telles expositions

symboles

 

 

 

 

 

varie selon la fréquence avec laquelle

L’étiquette de l’outil peut comporter les

 

 

 

on effectue ces travaux. Pour réduire

 

symboles suivants.

volts

 

 

 

l’exposition à de tels produits, il faut travailler

V

 

 

 

 

 

 

dans un endroit bien aéré et utiliser le

A

 

 

 

ampères

 

 

 

matériel de sécurité approprié, tel un

 

Hz

 

 

 

hertz

 

 

 

masque anti-poussières spécialement conçu

W

 

 

 

watts

 

 

 

pour filtrer les particules microscopiques.

min

..................................

 

minutes

 

Éviter tout contact prolongé avec la

 

 

 

 

 

 

ou AC

 

courant alternatif

 

 

 

poussière soulevée par cet outil ou autres

 

 

 

 

 

 

 

 

outils électriques. Porter des vêtements de

 

 

 

 

 

 

ou DC

courant continu

 

 

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sous vide

 

 

 

protection et nettoyer les parties exposées

 

 

 

 

 

 

du corps avec de l’eau savonneuse.

 

 

 

 

....................................

 

 

 

Construction de

 

 

 

S’assurer de bien se protéger afin d’éviter

 

 

 

 

 

 

 

 

classe II

 

 

 

 

 

 

.....................................

 

 

 

borne de mise à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau

 

 

 

 

 

 

 

 

la minute

 

 

 

des produits chimiques nocifs.

 

 

 

 

....................................

 

 

 

symbole

 

 

 

AVERTISSEMENT :

Cet outil peut

.../min

 

d´avertissement

 

produire et répandre de la poussière

tours ou courses

 

susceptible de causer des dommages

 

 

 

 

 

 

 

 

à la minute

 

sérieux et permanents au système

 

• L’utilisation d’une rallonge conçue pour

 

respiratoire.

Toujours utiliser un appareil

 

respiratoire anti-poussières approuvé par le

 

 

 

l’extérieur réduit les risques de choc

 

NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules

 

 

 

électrique. Lorsque qu’une rallonge

 

dans le sens opposé du visage et du corps.

 

 

 

électrique est utilisée, s’assurer d’en

 

 

 

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter

 

 

 

utiliser une de calibre suffisamment élevé

 

 

 

 

 

 

pour assurer le transport du courant

 

des lunettes de sécurité.  Les lunettes de

 

 

 

nécessaire au fonctionnement de votre

 

vue ne constituent PAS des lunettes de

 

 

 

appareil. Un cordon de calibre inférieur

 

sécurité.  Utiliser également un masque

 

 

 

causera une chute de tension de ligne

 

facial ou anti-poussière si l’opération de

 

 

 

et donc une perte de puissance et une

 

découpe génère de la poussière.

 

 

 

 

surchauffe. Le tableau suivant indique

 

TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE

 

 

 

le calibre approprié à utiliser selon la

 

PROTECTION HOMOLOGUÉ  : 

 

 

 

 

longueur du cordon et l’intensité nominale

 

 

 

• protection oculaire conforme à la norme

 

 

 

de la plaque signalétique. En cas de

 

 

 

ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

 

 

 

 

doute, utiliser le calibre suivant le plus

 

 

 

• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);

 

 

 

gros. Plus le numéro de calibre est petit,

 

 

 

• protection des voies respiratoires conformes

 

 

 

plus le cordon est lourd.

 

 

 

aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges

 

 

 

Longueur totale de la rallonge

100 pi

 

 

 

 

125 pi

150 pi

175 pi

 

 

 

25 pi

50 pi

75 pi

 

 

 

 

 

 

 

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

 

 

 

 

38,1 m

45,7 m

53,3 m

 

 

 

Calibre AWG

16

16

 

 

 

 

14

14

12

 

 

 

18

18

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : BLOC-PILES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper

 

 

 

fabricant/fournisseur.

 

 

 

 

(abus mécanique), broyer, plier ou

 

• Ne pas court-circuiter un bloc-piles

 

déformer, perforer ni déchiqueter.

 

 

 

 

ou permettre à des objets métalliques

 

Ne pas modifier ni reconstruire, insérer

 

 

 

ou conducteurs d’entrer en contact

 

 

 

de corps étranger dans le bloc-piles,

 

 

 

simultanément avec les bornes de celui-ci.

 

 

 

l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à

 

• Éliminer rapidement les blocs-piles usés

 

 

 

d’autres liquides ou au feu, à une chaleur

 

 

 

selon les directives du fabricant/fournisseur.

 

 

 

excessive comme des fers à souder ni

• Un mauvais usage des blocs-piles peut

 

mettre dans un four à micro-ondes.

 

 

 

causer un incendie, une explosion ou

 

Utiliser uniquement le bloc-piles pour

 

 

 

présenter un autre risque.

 

l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.

• L’utilisation de blocs-piles par des enfants

 

Utiliser uniquement le bloc-piles avec

 

 

 

doit être supervisée.

 

 

 

 

un système de charge précisé par le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

description fonctionnelle (figure A)

 

 

1) Commutateur avant/arrière/verrou à

 

4) Bague d’alimentation/de mode

 

 

 

coulisse

 

 

 

 

 

 

 

manuel

 

 

 

 

2) Bouton de dégagement du

 

 

5) Port de charge

 

 

 

 

mécanisme de pivotement

 

 

6) Chargeur

 

 

 

 

3) Broche hexagonale

 

 

 

7) Fiche du chargeur

 

 

12

Image 12
Contents Lithium pivotdriver Safety Guidelines Definitions General power tool safety warnings Specific Safety Rules Always Wear Certified Safety EQUIPMENT Symbols Safety warnings and instructions batteries Safety warnings and instructions ChargingFunctional Description Figure a Charging Procedure Assembly and AdjustmentInserting and removing bits figure C Pivoting the Tool Handle Figures D, EMaintenance Battery Removal and DisposalOperating instructions Troubleshooting AccessoriesService Information Full Two-Year Home Use WarrantyVisseuse Avec Tête Pivotante AU Lithium Towson, MD 21286 U.S.AAvertissements de sécurité généraux pour LES Outils ÉlectriquesSécurité du lieu de travail Règles de sécurité spécifiques Tension les parties métalliques exposéesPièce avec la main ou contre son corps la Description fonctionnelle figure a Toujours Porter UN Équipement DEProtection Homologué Avertissements de sÉCURITÉ ET Directives Chargement Procédure de chargeMise EN Garde pour Fonctionnement EN Mode AssemblAGE ET RéglageDirectives D’UTILISATION ÉlectriqueFonctionnement EN Mode Manuel EntretienRetrait et Élimination DES Piles PerçageAccessoires Problème Cause possible Solution possibleDépannage LE Sceau RbrcmcDestornillador pivotdriver con batería de litio Seguridad en el área de trabajo Seguridad eléctricaNormas de seguridad especÍFICAS Descripción de las funciones Advertencia USE SiempreSeguridad Certificados Instrucciones Y Advertencias DE Seguridad Baterías Instrucciones Y Advertencias DE Seguridad CargaProcedimiento DE Carga No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieveNotas Importantes Sobre LA Carga Ensamblaje y ajusteRotación DEL Mango DE LA Herramienta Figuras D, E Instrucciones DE Operación AdvertenciaFuncionamiento EN Modo Manual Mantenimiento Remoción Y Eliminación DE LA BateríaAccesorios EL Sello RbrctmDetección DE Problemas Problema Causa posible Solución posibleGarantíA Completa DE DOS AñOS Para USO EN EL Hogar Page Telephone · No. Teléfono AñOS DE GarantiaEsta Garantia no Aplica Cuando Solamente Para Propositos DE Mexico