Ryobi CD100 manuel dutilisation Utilisation ET Entretien DE LA Batterie, Dépannage

Page 15

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le batteries. L’insertion du batteries dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident.

Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

Utiliser exclusivement le batterie spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque le batteries n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

DÉPANNAGE

Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité

de l’outil.

AVERTISSEMENT !

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

4 - Français

Image 15
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction WarrantyPower Tool USE and Care General Safety RulesPersonal Safety Electrical SafetyService Battery Tool USE and CareSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningName DESIGNATION/EXPLANATION Assembly FeaturesOperation See Figures 6 7, Installing BitsRemoving Bits DrillingMetal DRILLING Wood DRILLINGTo Retighten a Loose Chuck MaintenanceGeneral Maintenance Battery Pack Preparation for RecyclingEnglish Table DES Matières GarantieAvertissement Règles DE Sécurité GénéralesDépannage Utilisation ET Entretien DE LA BatterieRègles DE Sécurité Particulières AVERTISSEMENT  SymbolesSymbole Signal Signification Symbole NOM Désignation / ExplicationAssemblage CaractéristiquesCaractéristiques Relatives À LA Protection DES Piles Installation DU Bloc DE BatteriesUtilisation Retrait DU Bloc DE BatteriesAvertissement Installation DES EmboutsRetrait DES Embouts PerçagePerçage DU Métal Perçage DU BoisSerrage D’UN Mandrin Desserré EntretienEntretien Général Retrait DU MandrinÍndice DE Contenido IntroducciónGarantía Seguridad Eléctrica Reglas de seguridad generalesAdvertencia Seguridad PersonalServicio Empleo Y Cuidado DE LA Herramienta DE BateríaSReglas de seguridad específicas Símbolo Señal Significado SímbolosPeligro PrecauciónArmado CaracterísticasFuncionamiento Taladrado Bandeja MAG TrayInstalación DE LAS Brocas Remoción DE LAS BrocasTaladrado EN Metal Taladrado EN MaderaPara Apretar EL Portabrocas Cuando SE Afloje MantenimientoMantenimiento General Desmontaje DEL PortabrocasEnglish Switch trigger gâchette, gatillo del interruptor Db a Right / Correct / Forma Correcta ONE World TECHNOLOGIES, INC OPERATOR’S Manual / 12 volt drill-driver