Ryobi CD100 manuel dutilisation Funcionamiento

Page 29

Funcionamiento

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

APLICACIONES

Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:

Taladrado en todo tipo de productos de madera (tablas, madera contrachapada, paneles, madera aglomerada y madera dura).

Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado

Taladrado en metales

Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de iones de litio de 12 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 12 V.

Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y los modelos de cargador.

CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS

Las baterías de iones de litio Ryobi de 12 V están diseñadascon características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías.

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillopara reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE PILAS

Vea la figura 2, pàgina 12.

Coloque el selectorde sentido derotaciónenlaposición central.

Coloque el paquete de pilas en el taladro.

Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de pilas entren completamente en su lugar con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en el taladro antes de empezar a utilizar éste.

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.

PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE PILAS

Vea la figura 2, pàgina 12.

Coloque el selector de sentido de rotación en la posición central.

Oprima los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías.

Retire del taladro el paquete de pilas.

ADVERTENCIA:

Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado.

GATILLO DEL INTERRUPTOR

Vea la figura 3, pàgina 12.

Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor.Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del interruptor.

velocidad variable

El interruptor de velocidad variable produce mayor velocidad y fuerza de torsión cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo.

Nota:Esposiblequeseescucheunruidodesilbidoodezumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo de preocupación; es parte normal del funcionamiento del interruptor.

SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN

(MARCHA AD ELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO)

Vea la figura 3, pàgina 12.

El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla con un selector, el cual está situado arriba del gatillo del interruptor. Con el taladro sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotación debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor para el taladrado. El sentido de rotación está invertido cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo del interruptor.

Si se pone el interruptor de gatillo en la posición de APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar accidentalmente la herramienta cuando no está usándose.

8 — Español

Image 29
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualIntroduction WarrantyPersonal Safety General Safety RulesElectrical Safety Power Tool USE and CareService Battery Tool USE and CareSpecific Safety Rules Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesOperation Removing Bits Installing BitsDrilling See Figures 6 7,Metal DRILLING Wood DRILLINGGeneral Maintenance MaintenanceBattery Pack Preparation for Recycling To Retighten a Loose ChuckEnglish Table DES Matières GarantieAvertissement Règles DE Sécurité GénéralesDépannage Utilisation ET Entretien DE LA BatterieRègles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication AVERTISSEMENT Assemblage CaractéristiquesUtilisation Installation DU Bloc DE BatteriesRetrait DU Bloc DE Batteries Caractéristiques Relatives À LA Protection DES PilesRetrait DES Embouts Installation DES EmboutsPerçage AvertissementPerçage DU Métal Perçage DU BoisEntretien Général EntretienRetrait DU Mandrin Serrage D’UN Mandrin DesserréGarantía Índice DE ContenidoIntroducción Advertencia Reglas de seguridad generalesSeguridad Personal Seguridad EléctricaServicio Empleo Y Cuidado DE LA Herramienta DE BateríaSReglas de seguridad específicas Peligro SímbolosPrecaución Símbolo Señal SignificadoArmado CaracterísticasFuncionamiento Instalación DE LAS Brocas Bandeja MAG TrayRemoción DE LAS Brocas TaladradoTaladrado EN Metal Taladrado EN MaderaMantenimiento General MantenimientoDesmontaje DEL Portabrocas Para Apretar EL Portabrocas Cuando SE AflojeEnglish Switch trigger gâchette, gatillo del interruptor Db a Right / Correct / Forma Correcta ONE World TECHNOLOGIES, INC OPERATOR’S Manual / 12 volt drill-driver