Bostitch LPF21PL, LPF28WW, LPF33PT manual Remarque, Garantie Limitée É.-U. et Canada seulement

Page 24

LPF21PL-LPF33PT-LPF28WW_9R189680RC_BOS_MAN_JM_166762RevC_FSeries_Man.qxd 11/26/12 10:30 AM

INTRODUCTION

Les outils Bostitch sont des outils de précision conçus pour un clouage exact et à haut rendement. Ils offrent un service efficace et fiable lorsque utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil sophistiqué, il est nécessaire de suivre les instructions du fabricant pour obtenir de meilleures performances. Veuillez étudier ce manuel avant la mise en fonction de l’outil, et vous assurer d’avoir compris les avertissements et consignes de sécurité inclus. Lisez avec précaution les instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance; conservez le manuel pour référence ultérieure. REMARQUE : Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être requises en fonction de votre utilisation particulière de l’outil. Pour toute question concernant l’outil et son utilisation, contactez votre représentant ou distributeur Stanley-Bostitch. Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286, U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement

INDEX

Consignes de sécurité

. . . . .

. . 25

Caractéristiques techniques des outils

. . . . .

. . 26

Modes de fonctionnement

. . .26

& 27

Alimentation d'air, branchements

. . . 27

& 28

Lubrification

. . . . .

. . 28

Chargement de l’outil

. . . . .

. . 28

Commande de réglage de profondeur ed fixation

. . . . .

. . 29

Retrait des clous

. . . . .

. . 29

Fonctionnement de l’outil

29, 30

& 31

Maintenance de l’outil pneumatique

. . . . .

. . 31

Accessoires Offerts

. . . . .

. . 32

Dépannage

. . . . .

. . 33

REMARQUE :

Les outils Bostitch ont été conçus et fabriqués pour offrir une grande satisfaction de la clientèle et pour atteindre un rendement maximal, lorsqu'utilisé avec des attaches de précision Bostitch conçues et fabriquées pour répondre à des normes identiques. Le modèle LPF21PL est conçu pour être utilisé avec des bandes de clous en plastique de 21°. Le modèle LPF33PT est conçu pour être utilisé avec les bandes de clous en papier de 30°-34°. Le modèle LPF28WW est conçu pour être utilisé avec les bandes de clous de 28°. BOSTITCH ne garantit pas les performances de vos outils s’ils sont utilisés avec des pièces de fixation ou accessoires ne répondant pas aux exigences strictes établies pour les clous, agrafes et accessoires Bostitch d’origine.

GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement

Bostitch Fastening Systems “Stanley-Bostitch” garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Stanley-Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Stanley-Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre uniquement les dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un accident, d’une réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation national ou l’un de nos Centres de service de garantie autorisé. Les lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les garnitures de piston sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de votre outil Stanley-Bostitch, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange Stanley-Bostitch d’origine.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Bostitch NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.

Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.

Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de service national américain ou à un Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître l’emplacement du Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au 1-800-567-7705 ou visitez le www.BOSTITCH.com.

24

Image 24
Contents LPF21PL / LPF33PT / LPF28WW Introduction IndexSafety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationTool Specifications Operating ModesAIR Supply and Connections Lubrication Loading the ToolFilter Cold Weather OperationFastener Depth Control Adjustment To Adjust the Fastener Depth ControlRemoving Nails Tool OperationOperation Sequential Trip OperationContact Trip Operation Tool Operation Check Replacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolAvailable Accessories Trouble Shooting Problem Cause CorrectionIntroducción ÍndiceNota Instrucciones DE Seguridad Suministro DE Aire Y ConexionesAL Cargar LA Herramienta OperaciónMantenimiento DE LA Herramienta Especificaciones DE LA HerramientaModos DE Operación Suministro DE Airey Conexiones Lubricación Carga DE LAS HerramientasFiltro Funcionamiento EN Clima FríoAjuste DEL Control DE Profundidad DEL Clavo Extracción DE ClavosOperación DE LA Herramienta Para Ajustar EL Control DE Profundidad DEL ClavoOperación Antes DE Manejar U Operar Esta HerramientaOperación DEL Disparo Secuential Operación DEL Disparo DE ContactoOperación DE LA Herramienta Continuación Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Funcionamiento DEL Disparo DE ContactoPresión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosAccesorios Disponibles Solución DE Problemas El vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aireRemarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementConsignes DE Sécurité Alimentation EN AIR Comprimé ET RaccordementChargement DE L’APPAREIL FonctionnementCaractéristiquestechniques DES Outils Modes DE FonctionnementAlimentation EN AIR ET Connexions Lubrification FiltreFonctionnement EN Basse Température Commande DE Réglage DE Profondeur DE Fixation Fonctionnement DE L’OUTILPour Régler LA Profondeur DE Fixation Fonctionnement EN Mode Déclenchement Séquentiel FonctionnementFonctionnement DE L’OUTIL Suite Fonctionnement PAR Déclenchement SUR ContactMaintenance DE L’OUTIL Pneumatique Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTILAccessoires Offerts Dépannage Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air
Related manuals
Manual 37 pages 57.02 Kb