Bostitch LPF28WW, LPF21PL, LPF33PT manual Lubrification, Filtre, Fonctionnement EN Basse Température

Page 28

LPF21PL-LPF33PT-LPF28WW_9R189680RC_BOS_MAN_JM_166762RevC_FSeries_Man.qxd 11/26/12 10:30 AM

PRESSION DE FONCTIONNEMENT :

Ne dépassez pas la pression de fonctionnement recommandée, car l’usure de l’outil augmenterait de façon considérable. L’alimentation d’air doit être en mesure de maintenir la pression de fonctionnement de l’outil. Une baisse de pression subite de l’alimentation d’air est susceptible de réduire la puissance motrice de l’outil. Consultez les « SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL » pour régler correctement la pression de fonctionnement de l’outil.

FILTRE :

La saleté et l’eau dans l’alimentation d’air sont des causes majeures d’usure dans les outils pneumatiques. Cet outil est muni d'un filtre interne. Pour assurer un débit d'air adéquat, le filtre doit être nettoyé régulièrement. Pour nettoyer le filtre, retirez-le du capuchon d'extrémité et à l'aide d'un pistolet à air comprimé, faites disparaître la saleté du filtre.

Un filtre en ligne aidera à maintenir la meilleure performance et une usure minimale de l’outil. Le filtre doit avoir une capacité d’écoulement adéquate pour l’installation en question. Le filtre doit être maintenu propre pour être efficace et fournir de l'air comprimé propre à l'outil. Consultez les instructions du fabricant concernant l'entretien de votre filtre. Un filtre sale et obstrué entraînera une baisse de pression et réduira la performance de

LUBRIFICATION

Une lubrification fréquente mais sans excès est nécessaire pour assurer un fonctionnement optimal. Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique Bostitch, PREMOIL-4oz, ou un équivalent. N’utilisez pas d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants accélèrent l’usure des joints et des butées de l’outil, ce qui a un effet négatif sur les performances et la fréquence d’entretien. Quelques gouttes suffisent. Tout excès s’accumule dans l’outil et apparaîtra lors du cycle d’échappement.

FONCTIONNEMENT EN BASSE TEMPÉRATURE :

Pour un fonctionnement par temps froid (une température proche ou inférieure à 0 °C), la conduite d’air peut geler et empêcher le fonctionnement de l’outil. Nous vous recommandons d’utiliser la formule hivernale du lubrifiant pour outil pneumatique Bostitch ou, WINTEROIL-4oz à défaut, un antigel permanent (éthylène-glycol).

MISE EN GARDE : Ne stockez pas les outils à basse température afin d’éviter la formation de gel ou de glace dans les soupapes et mécanismes. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’outil.

REMARQUE : Certains liquides commerciaux de séchage de conduite d’air ne conviennent pas aux joints toriques. Évitez d’utiliser de tels liquides avant de vous être assuré qu’ils sont compatibles.

CHARGEMENT DES l’OUTIL

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection des yeux est portée. L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et doit fournir une protection frontale et latérale. REMARQUE : Les lunettes sans coques latérales et les masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire.

POUR PRÉVENIR TOUT ACCIDENT :

Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps dans la zone de sortie du clou lorsque la source d’alimentation est connectée.

Ne pointez jamais l’outil vers une autre personne.

Ne chahutez jamais.

N’appuyez sur la gâchette que lorsque le nez de pose de l’outil est dirigé vers l’ouvrage.

Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution.

N’appuyez jamais sur la gâchette ni n’abaissez le mécanisme de butée en chargeant l’outil.

1. Chargez les clous. Maintenez la

2. Tirez le pousseur vers l'arrière.

3. Faites glisser le pousseur vers

cloueuse et le magasin inclinés

 

l'avant jusqu'au contact du

vers le bas. Insérez une barrette

 

dernier clou.

de clous.

 

 

REMARQUE : Utilisez uniquement les clous recommandés pour les cloueuses à charpente Stanley-Bostitch, ou des clous répondant aux spécifications de Stanley-B stitcho.

28

Image 28
Contents LPF21PL / LPF33PT / LPF28WW Introduction IndexSafety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationTool Specifications Operating ModesAIR Supply and Connections Lubrication Loading the ToolFilter Cold Weather OperationFastener Depth Control Adjustment To Adjust the Fastener Depth ControlRemoving Nails Tool OperationSequential Trip Operation OperationContact Trip Operation Tool Operation Check Replacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the Pneumatic ToolAvailable Accessories Trouble Shooting Problem Cause CorrectionÍndice IntroducciónNota Instrucciones DE Seguridad Suministro DE Aire Y ConexionesAL Cargar LA Herramienta OperaciónEspecificaciones DE LA Herramienta Mantenimiento DE LA HerramientaModos DE Operación Suministro DE Airey Conexiones Lubricación Carga DE LAS HerramientasFiltro Funcionamiento EN Clima FríoAjuste DEL Control DE Profundidad DEL Clavo Extracción DE ClavosOperación DE LA Herramienta Para Ajustar EL Control DE Profundidad DEL ClavoOperación Antes DE Manejar U Operar Esta HerramientaOperación DEL Disparo Secuential Operación DEL Disparo DE ContactoOperación DE LA Herramienta Continuación Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Funcionamiento DEL Disparo DE ContactoPresión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaPiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosAccesorios Disponibles Solución DE Problemas El vástago de la válvula de disparo Tiene fuga de aireRemarque Garantie Limitée É.-U. et Canada seulementConsignes DE Sécurité Alimentation EN AIR Comprimé ET RaccordementChargement DE L’APPAREIL FonctionnementCaractéristiquestechniques DES Outils Modes DE FonctionnementAlimentation EN AIR ET Connexions Filtre LubrificationFonctionnement EN Basse Température Fonctionnement DE L’OUTIL Commande DE Réglage DE Profondeur DE FixationPour Régler LA Profondeur DE Fixation Fonctionnement EN Mode Déclenchement Séquentiel FonctionnementFonctionnement DE L’OUTIL Suite Fonctionnement PAR Déclenchement SUR ContactMaintenance DE L’OUTIL Pneumatique Vérification DE L’ÉTAT DE Marche DE L’OUTILAccessoires Offerts Dépannage Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air
Related manuals
Manual 37 pages 57.02 Kb