Delta 50-786 instruction manual Fig. C

Page 20

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas

àlaprise de courant, il faut faire installer une prise de courant convenable par un électricien compétent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.

Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.

Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.

2.Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:

Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée

àla figure A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent. L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.

REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.

R I S Q U E S D E C H O C S ÉLECTRIQUES. Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander à un électricien compétentde vérifier la prise.

3.Fonctionnement monophasé à 240  volts

Le moteur fourni avec la machine est un moteur bitension de 120/240  volts. Il est livré, prêt à fonctionner, sous tension de 120  volts. Toutefois, il peut être converti au fonctionnement sous 240  volts.

Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de

réparations agréé DELTA. Suite à la conversion, la

machine doit être conforme au Code électrique national

et à tous les codes et à toutes les ordonnances à

l’échelle locale.

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES

CONDUCTRICESDE

COURANT

LA BROCHE DE MISE

ÀLA TERRE EST LA PLUS

LONGUEDES TROIS

Fig. A

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

OREILLE DE MISEÀ LA

TERRE

ADAPTATEUR

Fig. B

BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE

LAMES

CONDUCTRICES

LA LAME DE MISE À LA TERRE

EST LA PLUS LONGUE DES

TROIS LAMES

Fig. C

La conversion exige un recâblage du moteur pour 240  volts grâce et l’installation d’une fiche de 240  volts sur le cordon d’alimentation.

S’assurer que la fiche de 240 volts s’insère seulement dans une prise ayant la même configuration que la fiche illustrée à la fig. C. N’utiliser aucun adaptateur avec une fiche de 240 volts.

R I S Q U E S D E C H O C S ÉLECTRIQUES. Dans tous les cas, s’assurer que la fiche en question est mise à la terre adéquatement. En cas de doutes, demander à un électricien professionnel de vérifier la prise.

20

Image 20
Contents 50-786 Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS POWER CONNECTIONS Motor SpecificationsVoltage and Circuit Protection Grounding InstructionsEXTENSION CORDS Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Functional DescriptionAssembly Unpacking and CleaningAssembly Tools Required Assembly Time EstimateAttach side panels to base Fig Attach Cross Panels to side panelsAttach MOTOR/BLOWER to Stand Attach Front Panel toBase fig Sequence Install Intake AdapterTighten ALL Hardware Attaching Handle fIG Attaching the TOP Filter BAGAttaching the Dust Collection BAGOperation Attaching the Hose toIntake Port Starting and Stopping Dust Collector figTroubleshooting Maintenance LOCKING SWITCH in OFF POSITIONKeep Machine Clean Circuit BreakerService Replacement PartsFree warning label replacement Service and RepairsAccessories WarrantyConsignes DE Sécurité Importantes LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Porter Systématiquement UN Équipement DE Sécurité Homologué Raccordements Électriques Tension ET Protection DU CircuitSpécifications DU Moteur Instructions DE Mise À LA TerreFig. C AVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Contenus DE Boite Désemballage ET NettoyageAssemblage Outils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEEAssemblage des roues à la base Lestimation DE Temps DassembleeAssemblage Des PANNEAUx Transversaux AUX PanneauxLatéraux fig Assemblage Du Panneau avant À LA Base figAssemblage du moteur/souffleur au pied Installation de la Buse D’ADMISSION Resserrer TOUTe La quincaillerie Dans l’ordre suivantAssemblage de la poignée fig Poussières Installation DU SAC ÀAssemblage DU SAC-FILTRE Supérieur Installation DU Tuyau À LA FonctionnementBuse D’ADMISSION Démarrage ET Arrêt DU dépoussiéreur FigDepannage Entretien Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTDisjoncteur Garder LA Machine PropreEntretien ET Réparation Pièces DE Rechange Remplacement Gratuit DE LétiquetteDémarrage Impossible Accessoiries GarantieInstrucciones Importantes DE Seguridad Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Producto Conexiones a LA Fuente DE Alimentación Voltaje y diferencialesESPECIFICACIONES DEL MOTOR Instrucciones DE CONEXIóN a TierraL I G R O D E D E S C a R G a Prologo Descripción FuncionalCordones DE Extensión Contenido DE Carton Ensamble Herramientas DE Ensamble RequeridasEstimación DEL Tiempo DE Ensamble Cómo Montar LAS Ruedas EN LA BaseCómo Fijar LOS Paneles Laterales a LA Base FIG FiguraAL Soporte Cómo Fijar EL Panel Frontal a LA Base figFije EL MOTOR/SOPLADOR Apriete Todos LOS Accesorios DE Montaje EN Forma Secuencial Cómo Instalar EL Adaptador Para AdmisiónCómo Instalar LA Agarradera figCómo Fijar LA Bolsa DE Filtro Superior Cómo Fijar LA Bolsa Recolectora DE PolvoPara Arrancar Y Detener EL Recolector DE Polvo fig OperaciónCómo Conectar LA Manguera a LA Lumbrera DE Admisión Localizacion DE Fallas Mantenimiento Fijación DEL Interruptor EN LA Posición DE ApagadoInterruptor Automático Mantenga LA Máquina LimpiaMantenimiento Y Reparaciones ServicioReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Excepciones AccesoriosIdentificación Delproducto Garantia Garantía limitada de cinco años para productos nuevosPage

50-786 specifications

The Delta 50-786 is a robust and versatile benchtop bandsaw designed for both professional woodworkers and DIY enthusiasts. It combines precision engineering with advanced technology to provide users with a reliable tool for cutting a variety of materials, particularly wood.

One of the standout features of the Delta 50-786 is its powerful 1 HP motor, which ensures that users can tackle both soft and hard wood with ease. This motor is equipped with dual voltage capabilities, allowing it to operate at both 120V and 240V, making it suitable for different workshop environments. The bandsaw can make cuts up to 6 inches deep, providing ample capacity for most woodworking tasks.

The bandsaw's construction is solid and durable, featuring a heavy-duty steel frame that minimizes vibration during operation. This stability is crucial for achieving straight and accurate cuts. Additionally, the Delta 50-786 comes with a 14-inch throat capacity, which allows for cutting larger workpieces without the need for repositioning.

In terms of technology, the Delta 50-786 includes an easy-to-read LCD display that shows important settings and facilitates more precise adjustments. The bandsaw is equipped with a large table made of aluminum, which is not only lightweight but also resistant to warping. The table measures 20 inches by 27 inches, providing plenty of workspace and supporting larger materials easily.

The Delta 50-786 also features a built-in blade tracking mechanism, ensuring that the blade runs smoothly and remains aligned during operation. Blade changes are simplified with a quick-release tension lever that allows users to swap blades within minutes, minimizing downtime. This bandsaw supports a range of blade sizes, offering versatility for different cutting needs, such as resawing, crosscutting, or making intricate curves.

Safety is paramount with the Delta 50-786, which includes features like a blade guard and anti-kickback pawls, enhancing user protection during operation. The tool's design emphasizes user-friendly functionality, catering to both novices and seasoned woodworkers by making complex tasks more manageable.

In summary, the Delta 50-786 is an exemplary bandsaw that incorporates powerful performance, structured durability, and advanced technology. Its impressive features make it an essential addition to any workshop, catering to a wide range of woodworking projects and ensuring a high level of craftsmanship. Whether you are cutting intricate designs or handling hefty boards, the Delta 50-786 stands out as a reliable choice in the world of woodworking tools.