Delta 50-786 LES Instructions Importantes DE Surete, Mesures DE Sécurité Définitions

Page 17

LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE

lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. Ce produit NE devrait être modifié en aucune façon et/ou utilisé pour aucune application autre que celle pour laquelle il a été conçu.

Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit DELTA Machinery et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com Courrier Postal: Technical Service Manager, DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. Dans Canada, 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.

Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:

Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.com

National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

CONSERVER CES DIRECTIVES.

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.

AVIS

indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si

 

rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pendant l’utilisation du dépoussiéreur, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes :

LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE

UTILISATION DU DÉPOUSSIÉREUR

pour réduire tout risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :

DANGERS D’EXPLOSION ET D’INCENDIE. ne pas utiliser cet appareil pour filtrer la poussière de métal. La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer dans des milieux non déflagrants.

DANGERS D’EXPLOSION ET D’INCENDIE. ne pas utiliser cet appareil pour dissiper des vapeurs ou de la fumée. Cela peut se solder par des explosions ou un incendie. Le présent dépoussiéreur est conçu pour une utilisation seulement en présence de poussières sèches en suspension. Limiter l’utilisation à des milieux non déflagrants exempts de métaux.

DANGERS D’EXPLOSION ET D’INCENDIE. ne pas utiliser le dépoussiéreur pour ramasser des liquides inflammables comme l’essence.

Ne pas utiliser le dépoussiéreur près de liquides inflammables ou combustibles. Cela peut se solder par une explosion et/ou un incendie.

RISQUES D’INCENDIE. Lors de l’utilisation du dépoussiéreur, ne pas aspirer des substances qui brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendres chaudes.

DANGERS D’EXPLOSION. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux combustibles déflagrants comme du charbon, du grain ou autre matériel fin combustible.

RISQUES POUR LA SANTÉ. Ne pas aspirer des matières dangereuses, toxiques ou cancérigènes comme l’amiante, un pesticide ou des résidus de peinture au plomb.

17

Image 17
Contents 50-786 Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Motor Specifications POWER CONNECTIONSVoltage and Circuit Protection Grounding InstructionsMinimum Gauge Extension Cord EXTENSION CORDSFunctional Description Carton ContentsUnpacking and Cleaning AssemblyAssembly Tools Required Assembly Time EstimateAttach Cross Panels to side panels Attach side panels to base FigAttach MOTOR/BLOWER to Stand Attach Front Panel toBase fig Sequence Install Intake AdapterTighten ALL Hardware Attaching Handle fIG BAG Attaching the TOP FilterAttaching the Dust Collection BAGAttaching the Hose to OperationIntake Port Starting and Stopping Dust Collector figLOCKING SWITCH in OFF POSITION Troubleshooting MaintenanceKeep Machine Clean Circuit BreakerReplacement Parts ServiceFree warning label replacement Service and RepairsWarranty AccessoriesConsignes DE Sécurité Importantes LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Porter Systématiquement UN Équipement DE Sécurité Homologué Tension ET Protection DU Circuit Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Instructions DE Mise À LA TerreFig. C AVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Désemballage ET Nettoyage Contenus DE BoiteOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEE AssemblageAssemblage des roues à la base Lestimation DE Temps DassembleeTransversaux AUX Panneaux Assemblage Des PANNEAUxLatéraux fig Assemblage Du Panneau avant À LA Base figAssemblage du moteur/souffleur au pied Resserrer TOUTe La quincaillerie Dans l’ordre suivant Installation de la Buse D’ADMISSIONAssemblage de la poignée fig Poussières Installation DU SAC ÀAssemblage DU SAC-FILTRE Supérieur Fonctionnement Installation DU Tuyau À LABuse D’ADMISSION Démarrage ET Arrêt DU dépoussiéreur FigVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Depannage EntretienDisjoncteur Garder LA Machine PropreEntretien ET Réparation Pièces DE Rechange Remplacement Gratuit DE LétiquetteDémarrage Impossible Garantie AccessoiriesInstrucciones Importantes DE Seguridad Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Producto Voltaje y diferenciales Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónESPECIFICACIONES DEL MOTOR Instrucciones DE CONEXIóN a TierraL I G R O D E D E S C a R G a Prologo Descripción FuncionalCordones DE Extensión Contenido DE Carton Herramientas DE Ensamble Requeridas EnsambleEstimación DEL Tiempo DE Ensamble Cómo Montar LAS Ruedas EN LA BaseFigura Cómo Fijar LOS Paneles Laterales a LA Base FIGAL Soporte Cómo Fijar EL Panel Frontal a LA Base figFije EL MOTOR/SOPLADOR Cómo Instalar EL Adaptador Para Admisión Apriete Todos LOS Accesorios DE Montaje EN Forma SecuencialAgarradera fig Cómo Instalar LACómo Fijar LA Bolsa Recolectora DE Polvo Cómo Fijar LA Bolsa DE Filtro SuperiorPara Arrancar Y Detener EL Recolector DE Polvo fig OperaciónCómo Conectar LA Manguera a LA Lumbrera DE Admisión Fijación DEL Interruptor EN LA Posición DE Apagado Localizacion DE Fallas MantenimientoInterruptor Automático Mantenga LA Máquina LimpiaMantenimiento Y Reparaciones ServicioReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Excepciones AccesoriosIdentificación Delproducto Garantía limitada de cinco años para productos nuevos GarantiaPage

50-786 specifications

The Delta 50-786 is a robust and versatile benchtop bandsaw designed for both professional woodworkers and DIY enthusiasts. It combines precision engineering with advanced technology to provide users with a reliable tool for cutting a variety of materials, particularly wood.

One of the standout features of the Delta 50-786 is its powerful 1 HP motor, which ensures that users can tackle both soft and hard wood with ease. This motor is equipped with dual voltage capabilities, allowing it to operate at both 120V and 240V, making it suitable for different workshop environments. The bandsaw can make cuts up to 6 inches deep, providing ample capacity for most woodworking tasks.

The bandsaw's construction is solid and durable, featuring a heavy-duty steel frame that minimizes vibration during operation. This stability is crucial for achieving straight and accurate cuts. Additionally, the Delta 50-786 comes with a 14-inch throat capacity, which allows for cutting larger workpieces without the need for repositioning.

In terms of technology, the Delta 50-786 includes an easy-to-read LCD display that shows important settings and facilitates more precise adjustments. The bandsaw is equipped with a large table made of aluminum, which is not only lightweight but also resistant to warping. The table measures 20 inches by 27 inches, providing plenty of workspace and supporting larger materials easily.

The Delta 50-786 also features a built-in blade tracking mechanism, ensuring that the blade runs smoothly and remains aligned during operation. Blade changes are simplified with a quick-release tension lever that allows users to swap blades within minutes, minimizing downtime. This bandsaw supports a range of blade sizes, offering versatility for different cutting needs, such as resawing, crosscutting, or making intricate curves.

Safety is paramount with the Delta 50-786, which includes features like a blade guard and anti-kickback pawls, enhancing user protection during operation. The tool's design emphasizes user-friendly functionality, catering to both novices and seasoned woodworkers by making complex tasks more manageable.

In summary, the Delta 50-786 is an exemplary bandsaw that incorporates powerful performance, structured durability, and advanced technology. Its impressive features make it an essential addition to any workshop, catering to a wide range of woodworking projects and ensuring a high level of craftsmanship. Whether you are cutting intricate designs or handling hefty boards, the Delta 50-786 stands out as a reliable choice in the world of woodworking tools.