Elta Halogen Lamp Libretto Istruzioni, Descrizione Delle Parti, Consigli PER LA Sicurezza, Uso

Page 8

I

LIBRETTO ISTRUZIONI

9735N1NFB STUFETTA ELETTRICA ALOGENA CON TELECOMANDO

Gentile cliente,

Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

 

8 9

10

16 17

 

11

 

1

7

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

19

2

15 14 13 12

 

3

Dettaglio pannello di

 

 

controllo (3)

 

4

 

 

Telecomando

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

1.

Lampada di riscaldamento

12.

Tasto

 

 

 

2.

Unità principale

13.

Tasto ON/1/2/3

3.

Pannello di controllo

14.

Tasto TURN

4.

Cavo e spina di alimentazione

15.

Tasto TIMER

5.

Base di appoggio

16.

Tasto TURN

6.

Viti pomello

17.

Tasto TIMER

7.

LED luminoso 0.5 h

18.

Tasto ON/1/2/3

8.

LED luminoso 1h

19.

TastoOFF/0

9.LED luminoso 2h

10. LED luminoso 4h

11.Spia di attesa

CONSIGLI PER LA SICUREZZA

L’uso improprio e la manutenzione errata possono causare danni all’apparecchio e lesioni all’utente.

Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso improprio o dalla manutenzione errata.

Prima del collegamento alla rete elettrica, verificare che la tensione e il voltaggio corrispondano a quelli indicati sulla targhetta dell’apparecchio.

Non immergere l’apparecchio e la spina elettrica in acqua o in altri liquidi. In caso l’apparecchio cada in acqua, scollegare immediatamente la spina e fare eseguire un controllo da un tecnico specializzato prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!

Non cercare mai di aprire l’apparecchio!

Non inserire oggetti di alcun tipo all’interno dell’apparecchio.

Non usare l’apparecchio con le mani bagnate, sul pavimento umido o in presenza di umidità.

Non afferrare la spina elettrica con le mani bagnate o umide.

Verificare regolarmente l’assenza di danni sul cavo e sulla spina elettrici. In caso di danni è necessaria la sostituzione di cavo e spina elettrici da parte del produttore o di un tecnico specializzato per prevenire l’insorgenza di pericolo.

Non azionare l’apparecchio quando cavo o spina elettrici evidenziano danni oppure se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in altra maniera. In questi casi portare l’apparecchio in un’officina specializzata per un controllo o per la riparazione eventuale.

Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!

Non posizionare il cavo elettrico su angoli taglienti e allontanarlo da oggetti caldi e fiamme libere. Estrarre la spina dalla presa afferrando solo la spina.

Una protezione ulteriore è costituita dalla presenza di un dispositivo di protezione da cortocircuito incorporato, con una corrente nominale non superiore a 30 mA nell’impianto domestico. Consultare un esperto elettricista.

Collocare il cavo e le eventuali prolunghe in modo che non vengano calpestati o tirati inavvertitamente.

13

I

In caso di prolunga, questa deve essere idonea all’uso per prevenire la possibilità di surriscaldamento del cavo e/o della spina.

L’apparecchio non è indicato per uso commerciale né per l’impiego all’aperto.

I bambini ignorano i pericoli dell’uso inappropriato degli elettrodomestici. Pertanto non consentire l’uso di elettrodomestici ai bambini senza la supervisione di un adulto.

Quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima delle operazioni di pulizia, scollegare la spina elettrica dalla presa.

Attenzione! L’apparecchio rimane sotto tensione per tutto il tempo che è collegato alla rete elettrica.

Prima di scollegare la spina spegnere l’apparecchio.

Non trasportare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.

AVVERTENZE SPECIALI

Attenzione! Non coprire mai il radiatore alogeno onde evitarne il surriscaldamento.

Non usare mai in prossimità di vasche da bagno, docce e lavandini.

L’apparecchio diventa molto caldo durante l’uso. Non toccare mai l’apparecchio durante l’uso.

Non usare in prossimità di materiali infiammabili, ad esempio tende.

L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza: Può essere acceso solamente quando poggia su terreno stabile.

Un fusibile a temperatura protegge l’apparecchio dal surriscaldamento. Nel caso in cui non sia più possibile accendere l’apparecchio, ciò può essere dovuto al fatto che il fusibile si è bruciato. In questo caso, l’apparecchio dovrà essere riportato al negozio per riparazioni.

PRIMA DELL’USO INIZIALE

Rimuovere completamente l’imballaggio.

Pulire l’apparecchio come spiegato in Pulizia e Cura.

Rimuovere entrambe le viti pomello (6) dal lato inferiore dell’unità principale (2).

Passare il cavo di alimentazione nell’apertura della base di appoggio (5).

Attaccare la base di appoggio (5) all’unità principale (2).

Inserire entrambe le viti pomello nei buchi della base di appoggio (5) ed avvitarle nell’unità principale (2).

Rimuovere il morsetto sulla guida del cavo nella base di appoggio (5).

Inserire il cavo di alimentazione nella guida del cavo e riattaccare il morsetto.

Aprire il vano batterie sul retro del telecomando.

Inserire due batterie R6/LR6/AA nel vano batterie. Rispettare la polarità indicata (+/-). Richiudere il vano batterie.

USO

Connettere la spina di alimentazione (4) ad una presa elettrica. La presa elettrica dovrà essere capace di un amperaggio minimo di 10A. Si sentirà un bip e la spia di attesa (11) si accenderà.

Con questo apparecchio, ogni volta che si preme un tasto si sentirà un bip di conferma.

Per accedere, premere il tasto ON/1/2/3 (13). La lampada di riscaldamento si accenderà. La potenza d’uso cambierà ad ogni successiva pressione del tasto ON/1/2/3 (13). L’apparecchio funziona con tre impostazioni di potenza a 400W, 800W e 1200W

Con il tasto TURN (14) si attiva e disattiva la rotazione automatica.

Con il tasto TIMER (15) si regola il funzionamento a tempo. Premere il tasto TIMER (15) più volte per impostare il tempo di spegnimento. Ogni volta che si preme il tasto, il tempo di spegnimento impostato aumenterà di una mezz’ora. Il tempo che può essere impostato va da 0,5 a 7,5 ore. I LED luminosi 0.5h, 1h, 2h, 4h (7, 8, 9, 10) si accenderanno a seconda del tempo impostato. Il tempo impostato è dato dalla somma dei LED luminosi accesi (es.: LED luminoso 2h (9) e LED luminoso 0.5h (7) accesi: 2+0,5 ore = 2,5 ore).

Con il tasto (12) si spegne l’apparecchio.

Telecomando

Le funzioni dei tasti dell’apparecchio potranno essere selezionate anche con il telecomando. I tasti TURN (16),

TIMER (17) e ON/1/2/3 (18) hanno le stesse funzioni dei corrispondenti tasti dell’apparecchio.

Il tasto OFF/0 (19) spegne l’apparecchio.

PULIZIA E CURA

Prestare molta attenzione alle avvertenze.

Scollegare la spina di alimentazione ed attendere fino al completo raffreddamento dell’apparecchio.

Pulire il rivestimento con un panno morbido umido ed un detersivo delicato.

Non usare mai detersivi ed utensili corrosivi o duri.

Mettere via al di fuori della portata dei bambini.

14

Image 8
Contents Halogeenlicht Verwarmingstoestel MET Afstandsbediening Bedienungsanleitung AufbauSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseSafety Tips Technische DatenGarantie UND Kundendienst ComponentsSpecial Safety Advice Cleaning and CareTechnical Data Guarantee and Customer ServiceMode D’EMPLOI Consignes DE Sécurité ComposantsConsignes DE Securite Particulieres Avant LA Premiere UtilisationGarantie ET Service APRES-VENTE Donnees TechniquesIndications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Használati UtasításBiztonsági Tanácsok AZ Első Használat ElőttMűködtetés Tisztitás ÉS KarbantartásLibretto Istruzioni Descrizione Delle PartiConsigli PER LA Sicurezza Avvertenze SpecialiDati Tecnici Avvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTEComponentes Garanzia E Servizio ClientiAdvertencias Especiales DE Seguridad Antes DE Utilizarla POR Primera VEZLimpieza Y Mantenimiento Especificaciones TécnicasManual DE Instruções Aviso Especial DE SegurançaAntes do USO Inicial OperaçãoDados Técnicos Conselhos Para Protecćčo do AmbienteInstrukcja Obsługi BudowaSzczególne Instrukcje Bezpieczeństwa Przed Pierwszym UruchomieniemObsługa Czyszczenie I KonserwacjaGebruiksaanwijzing OnderdelenVeiligheidsinstructies Speciaal VeiligheidsadviesTechnische Gegevens Aanwijzingen Inzake DE MilieubeschermingGarantie EN Klantendienst Talimat EL KitabiÖnemlý Güvenlýk Kurallari ÝLK Kullanimdan EvvelKullanim Temýzlýk VE Bakim