Elta Halogen Lamp Szczególne Instrukcje Bezpieczeństwa, Przed Pierwszym Uruchomieniem, Obsługa

Page 13

Pol

Dodatkowe zabezpieczenie może stanowić wbudowany do domowej instalacji system ochrony przed prądem upływnościowym z bezpiecznikiem o czułości nie większej niż 30 mA. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka.

Przewód zasilający jak również jego ewentualny przedłużacz zabezpieczyć w taki sposób aby uniemożliwić jego przypadkowe pociągnięcie lub podknięcie się o niego.

Korzystając z przedłużacza należy zwrócić uwagę aby posiadał on odpowiednią moc, w innym razie może dojść do przegrzania przewodu i/lub wtyczki.

Aparat ten nie nadaje się ani do użytku przemysłowego, ani do użytku na wolnym powietrzu.

Nie należy pozwalać dzieciom na obsługiwanie elekrycznego sprzętu gospodarstwa domowego bez nadzoru, ponieważ nie zdają sobie one sprawy z niebezpieczeństwa wynikającego z niewłaściwej obsługi tych aparatów.

Wtyczka powinna być wyciągnięta z gniazdka gdy aparat nie jest używany, jak również przed każdym czyszczeniem.

Uwaga ! Aparat znajduje się pod napięciem tak długo jak podłączony jest do sieci.

Wyłączyć aparat przed wyciągnięciem wtyczki z sieci.

Nigdy nie przenosić aparatu trzymając za przewód.

SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Uwaga! Aby uniknąć przegrzania, nigdy nie przykrywaj grzejnika halogenowego.

Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców czy umywalek.

Urządzenie podczas obsługi staje się bardzo gorące. Wówczas nigdy nie dotykaj urządzenia.

Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów, np. firan.

Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeństwa: Może być uruchomione wyłącznie, gdy jest ustawione na stabilnym podłożu.

System bezpiecznej temperatury zabezpiecza urządzenie przed przegrzaniem. Jeśli urządzenie nie może być dłużej uruchomione, wówczas możliwe jest przepalenie się tego zabezpieczenia. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie do naprawy.

PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM

Zdejmij wszystkie materiały pakujące.

Wyczyść urządzenie, tak jak zostało to opisane w Czyszczeniu i Konserwacji.

Usuń obie śruby (6) z dolnej części urządzenia.

Poprowadź kabel zasilający poprzez otwory znajdujące się w stojaku (5).

Dołącz stojak (5) do głównego urządzenia (2).

Włóż obie śruby w otwory znajdujące się na stojaku (5) i dokręć je do głównego urządzenia (2).

Zdejmij zacisk z kanału na kabel zasilający, znajdującego się w stojaku (5).

Poprowadź kabel przez kanał i ponownie zamontuj zacisk na kanale.

Otwórz komorę na baterie, znajdującą się w tylnej części pilota.

Włóż dwie baterie R6/LR6/AA do komory na baterie. Zwróć uwagę na odpowiednie bieguny (+/-). Zamknij komorę na baterie.

OBSŁUGA

Podłącz wtyczkę (4) do gniazdka zasilania. Natężenie prądu domowej sieci elektrycznej musi wynosić co najmniej 10A. Słyszalny będzie sygnał dźwiękowy i kontrolka trybu oczekiwania zapali się (11).

Każdorazowe naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje wygenerowanie sygnału dźwiękowego.

Aby uruchomić urządzenie należy nacisnąć przycisk ON/1/2/3 (13). Lampy grzewcze zapalą się. Ustawienia mocy będą zmienione przy każdorazowym naciśnięciu przycisku ON/1/2/3 (13). Istnieje możliwość wybrania 3 ustawień mocy: 400W, 800W, 1200W.

Naciśnięcie przycisku TURN (14) włącza/wyłącza automatyczne obroty.

Naciśnięcie przycisku TIMER (15) ustawia czas funkcjonowania urządzenia. Kilkukrotnie naciśnij przycisk TIMER (15), aby ustawić czas, jaki pozostaje do automatycznego wyłączenia. Każdorazowe naciśnięcie przycisku zwiększa czasu o dodatkowe pół godziny. Istnieje możliwość ustawienia czasu od 0,5 godziny do 7,5 godzin. Kontrolki LED 0,5h, 1h, 2h, 4h (7, 8, 9, 10) zapalają się w zależności od ustawienia. Ustawiony czas jest sumą godzin przy wszystkich zapalonych kontrolkach LED. (np. zapalona jest kontrolka LED 2h (9) i kontrolka LED 0,5h (7): 2+0,5h godz. = 2,5 godz.)

Przycisk (12) wyłącza urządzenie.

Pilot zdalnego sterowania

Funkcje przycisków znajdujących się na głównym urządzeniu można wykonać za pomocą pilota. Przyciski TURN (16),

TIMER (17) i ON/1/2/3 (18) odpowiadają tym samym przyciskom znajdującym się na głównym urządzeniu.

Przycisk OFF/0 (19) wyłącza urządzenie.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.

Wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Wyczyść obudowę za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.

Nigdy nie korzystaj z twardych narzędzi i agresywnych detergentów.

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

23

Pol

DANE TECHNICZNE

Zasilanie:

230V~ 50Hz

Zużycie energii elektrycznej:

1200 Watt

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu.

Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska.

Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.

GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE

Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku jednak uszkodzeń, spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione. Oprócz wszelkich praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom:

Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek fabrycznej wadliwości, lub wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub remont. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną.

Zatwierdzone

24

Image 13
Contents Halogeenlicht Verwarmingstoestel MET Afstandsbediening Aufbau BedienungsanleitungSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseTechnische Daten Safety TipsGarantie UND Kundendienst ComponentsCleaning and Care Special Safety AdviceTechnical Data Guarantee and Customer ServiceComposants Mode D’EMPLOI Consignes DE SécuritéConsignes DE Securite Particulieres Avant LA Premiere UtilisationDonnees Techniques Garantie ET Service APRES-VENTEIndications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Használati UtasításAZ Első Használat Előtt Biztonsági TanácsokMűködtetés Tisztitás ÉS KarbantartásDescrizione Delle Parti Libretto IstruzioniConsigli PER LA Sicurezza Avvertenze SpecialiAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE Dati TecniciComponentes Garanzia E Servizio ClientiAntes DE Utilizarla POR Primera VEZ Advertencias Especiales DE SeguridadLimpieza Y Mantenimiento Especificaciones TécnicasAviso Especial DE Segurança Manual DE InstruçõesAntes do USO Inicial OperaçãoConselhos Para Protecćčo do Ambiente Dados TécnicosInstrukcja Obsługi BudowaPrzed Pierwszym Uruchomieniem Szczególne Instrukcje BezpieczeństwaObsługa Czyszczenie I KonserwacjaOnderdelen GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructies Speciaal VeiligheidsadviesAanwijzingen Inzake DE Milieubescherming Technische GegevensGarantie EN Klantendienst Talimat EL KitabiÝLK Kullanimdan Evvel Önemlý Güvenlýk KurallariKullanim Temýzlýk VE Bakim