Elinchrom 20998 user manual Recommandations DE Sécurité Pour LES Accessoires, Avant DE Commencer

Page 25

Mode d’utilisation

Les lampes halogènes en fonctionnement présentent d’hautes pressions dans l’enveloppe en verre. Des risques d’explosion sont possibles lorsque l’ampoule halogène est usée ou si le bon fusible n’a pas été installé. C’est pour cette raison que l’ampoule doit toujours être couverte par la cloche de protection.

Un cordon d’alimentation, une cloche de protection ou un boîtier endommagé doivent être remplacés immédiatement par le service client.

FR

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES

ACCESSOIRES

Les boîtes à lumière Rotalux et les parapluies sont limités à l’utilisation d’une ampoule halogène de 300W .

Les réflecteurs métalliques peuvent être utilisés avec des ampoules halogènes de 650W, à l’exception des petits réflecteurs étroits, comme le cône, et des grilles montées sur les réflecteurs qui pourraient s’altérer ou même brûler en raison de la chaleur intense dégagée par l’ampoule halogène.

Éteignez les SCANLITE qui ne sont pas utilisées (voir ci-après la manière correcte d’éteindre la lampe)

Vérifiez que la ventilation de la SCANLITE fonctionne correctement.

La garantie est caduque en cas de mauvaise utilisation, ou si des parties ont été surchauffées.

AVANT DE COMMENCER

Éteignez la SCANLITE en coupant l’interrupteur et débranchez le cordon secteur, avant de monter l’ampoule halogène

Assurez-vous que l’ampoule halogène corresponde à votre tension réseau (120V ou 230V) et que le fusible corresponde à la puissance de l’ampoule ; n’utilisez que des fusibles rapides, marqués « F ». Une étiquette collée sur la lampe vous indique le bon choix.

Assurez-vous que la SCANLITE soit en état de fonctionner. N’utilisez pas votre SCANLITE si le cordon d’alimentation, le ventilateur ou le boîtier présentent des signes de dégât.

ATTENTION

Éteignez toujours votre SCANLITE et attendez qu’elle ait refroidi avant de remplacer l’ampoule halogène ou tout autre accessoire ! Pour la refroidir plus rapidement, éteignez la lampe avec l’interrupteur et attendez 5 min. avant de retirer le cordon secteur. Le ventilateur continuera ainsi à refroidir la lampe.

Respectez la plage de température ambiante de fonctionnement de -20°C (-4°F) à 35°C (95°F).

25

Image 25
Contents Manuel D’UTILISATION Manuale D’USO Page Dear photographer IntroductionYour Elinchrom-Team Please read carefully the notes about this manual…CE Marking Declaration of ConformityDisposal and Recycling Two conditionsUser Safety Information OUTDOORS, Studio & General USE CharacteristicsBefore YOU Start Safety Note for AccessoriesThird Party Manufacturers Scanlite ON/OFF Switch and Mains Plug Fitting AccessoriesOperating Your Scanlite Scanlite Intelligent FAN Cooling and Overheat ProtectionHalogen Lamps Scanlite AccessoriesGlass Domes 230 120 Technical Data ScanliteCooling 26149 Reflector HP 48 26 cm Reflector Zoom Table Reflector ØNot available from Elinchrom Return to Customer Service MaintenanceSales / Service / Rental Regular CheckInhalt Bitte sorgfältig lesen EinleitungIhr Elinchrom Team Entsorgung UND Recycling KonformitätserklärungSicherheitshinweise CharakteristikFremdhersteller VOR DEM StartAchtung Stromschlaggefahr VorsichtScanlite Zubehör Reflektoren AdaptierenIntelligentes Kühlsystem MIT Überhitzungsanzeige HalogenlampenISO, 1/30 s, Refl 230 110Multi-Volt Art. Nr200W 150W300W 500 WVerkauf / Service / Leihservice Geräte ZUM Elinchrom Service VersendenWartung Bitte BeachtenTable DES Matières Cher photographe Lisez Attentivement LES Notes Relatives À CE ManuelFonctionnement pour longtemps Nous vous remercions de votre confianceCertification CE / Recyclage Déclaration DE ConformitéÉlimination ET Recyclage Nom du produit Scanlite Halogen Marque déposéePoignée bien dimensionnée avec revêtement caoutchouc Recommandations DE SécuritéCaractéristiques Usage À L’EXTÉRIEUR, EN Studio ET EN GénéralAvant DE Commencer Recommandations DE Sécurité Pour LES AccessoiresFabricants Tiers Fixation DES AccessoiresInterrupteur on / OFF ET Fiche DE Courant Cloches DE Protection EN Verre Lampes Halogènes DisponiblesDépoli 100 ISO 30 s / Réfl. HPBaïonnette à verrou pour réflecteurs Pas disponible chez Elinchrom Effet spotVENTE/SERVICE Retour AU Service ClientèleDépannage AvertissementIndice Caro Fotografo IntroduzioneIl team Elinchrom Marchio CE Dichiarazione DI ConformitàSmaltimento E Riciclaggio Caratteristiche Prima DELL’USO Causati da accessori e riflettori di altre marcheCompatibilità CON Prodotti DI Altre Marche AttenzioneFunzionamento Dello Scanlite Montaggio Degli AccessoriInterruttore ON/OFF E Spina DI Alimentazione Raffreddamento CON Ventola Intelligente E ProtezioneLampade Alogene Accessori ScanliteCalotte in Vetro 240 x 155 x 205 con calotta in vetro ComandiRapido «F» Tabella Zoom Riflettori Riflettore ØNon disponibile da Elinchrom Attenzione ManutenzioneControlli Periodici Restituzione AL Servizio AssistenzaÍndice Estimado fotógrafo IntroducciónSu equipo de técnicos Elinchrom Marca CE Declaración DE ConformidadEliminación Y Reciclaje Características ¡ANTES DE Empezar Advertencias DE Seguridad Sobre LOS Accesorios¡ATENCIÓN Funcionamiento DE SU Scanlite Otros FabricantesMontaje DE Accesorios ES Interruptor ON/OFF Y Enchufe DE AlimentaciónLámparas Halógenas Accesorios DE LA ScanliteCapuchones DE Vidrio Iluminancia 100 ISO Refl. HP12500 9500 8500 5500 Vidrio MateHOT Spot Anchura Tabla Zoom DE Reflectores Reflector ØNo vendido por Elinchrom Advertencia MantenimientoControles Regulares Envío AL Servicio DE Asistencia TécnicaWarranty Page Page Page Elinchrom S.A Elinchrom SA Scanlite Halogen Made in Switzerland 22.09.2011