Bosch Power Tools LCD manual Seguridad personal, Utilización y cuidado de Las herramientas

Page 24

BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 24

cordones tienen capacidad nominal para el uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use EL SENTIDO COMUN al utilizar un aparato de aire caliente. Un momento de distracción o el uso de drogas, alcohol o medicinas mientras se maneja un aparato de aire caliente puede ser peligroso.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe usar máscara antipolvo, guantes protectores y zapatos de seguridad o antideslizantes para las condiciones correspondientes.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (desconectado) antes de enchufar el aparato. El llevar el aparato de aire caliente con el dedo en el interruptor o el enchufar un aparato de aire caliente que tenga el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

No dirija la punta o boquilla caliente hacia la ropa, las manos u otras partes del cuerpo. El intenso calor de la punta o de la boquilla puede causar quemaduras graves o hacer que la ropa se incendie.

No toque la boquilla ni el protector hasta que se hayan enfriado completamente. Durante el uso se generan temperaturas muy altas en estas áreas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, el cuerpo, la ropa y los guantes alejados de la boquilla o del protector. La ropa o el pelo podrían incendiarse debido al calor extremado.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. La posición y el equilibrio adecuados le permiten controlar mejor el aparato de aire caliente en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidado de

las herramientas

No use un aparato de aire caliente si el interruptor no lo enciende o apaga. Toda herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o de cambiar accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar el aparato de aire caliente accidentalmente.

Guarde el aparato de aire caliente inactivo únicamente después de un período de enfriamiento adecuado, en interiores en un lugar alto y seco alejado del alcance de los niños y de las personas que no hayan recibido capacitación. Los aparatos de aire caliente son peligrosos en manos de personas sin capacitación.

No deje el aparato de aire caliente desatendido mientras esté funcionando o se esté enfriando. Deje siempre la herramienta en una superficie plana y nivelada de modo que la punta de la boquilla esté dirigida hacia arriba, alejada de la superficie de apoyo mientras el aparato de aire caliente esté funcionando o se esté enfriando.

Mantenga cerca y a mano un extintor de incendios completamente cargado para uso en emergencias.

Servicio de ajustes y reparaciones

El servicio de ajustes y reparaciones del aparato de aire caliente debe ser realizado únicamente por personal de reparación competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede tener como resultado la colocación incorrecta de cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.

Al realizar el servicio de ajustes y reparaciones de un aparato de aire caliente, utilice únicamente piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento puede constituir un peligro.

Herramientas con aislamiento doble

El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.

IMPORTANTE: El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio competente.

CUANDO SE REQUIERA SERVICIO, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.

Los aparatos de aire caliente con aislamiento doble están equipados con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.

-24-

Image 24
Contents Read Before Using Important Safety Instructions for Heat Guns Paint Stripping Safety InstructionsGeneral Safety Rules for Heat Guns Electrical SafetyKeep your work area clean and well lit Work AreaPersonal Safety ServiceTool Use and Care Double Insulated ToolsFunctional Description and Specifications Heat GunMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally 28/07 945 AM OFF/COOL/HOT Selector Switch Cool AIR SettingHOT AIR Setting Setting the TemperatureSetting the AIR Flow Using the Unit Stationary PositionProgrammed Operation PRE-STORED ProgramsTypical Applications Nozzle, danger of burning! DoRemoving Paint from Window Frames Shaping Plastic TubingShrink Tubing Defrosting Water PipesSoft Soldering Maintenance AccessoriesCleaning Cleaning the AIR VentsImportant consignes de sécurité pour pistolets chauffants De la peintureEt/ou de blessures graves Consignes générales de sécurité aux pistolets thermiques Zone de travailSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien de l’outil RéparationsDouble isolation Description fonctionnelle et spécifications Pistolet thermiquePieds DE Support Évents DE Circulation DE Lair 28/07 945 AM Consignes de fonctionnement Réglage Dair FroidRéglage Dair Chaud Réglage DE LA TempératureRéglage DU Débit Dair Fonctionnement ProgramméProgrammes PRÉ-ENREGISTRÉS Changement DE LA ProgrammationApplications types DÉCAPAGE/RAMOLLISSEMENT DE PEINTURE/DADHÉSIFSDécapage DE Peinture SUR DES Dormants DE Fenêtre Façonnage DE Tubes EN PlastiqueTubes Thermorétrécissables Dégivrage DE Conduites DeauBrasage Tendre Accessoires EntretienCordons de rallonge NettoyagePersonales graves Area de trabajo Seguridad eléctricaConserve Estas Instrucciones Lo hace, sufrirá lesiones gravesSeguridad personal Utilización y cuidado de Las herramientasServicio de ajustes y reparaciones Herramientas con aislamiento dobleDescripción funcional y especificaciones Pistola de aire calienteRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Patas DE Pedestal Aberturas DE Ventilación28/07 945 AM Instrucciones de funcionamiento Ajuste DE Aire FríoAjuste DE Aire Caliente Ajuste DE LA TemperaturaAjuste DEL Flujo DE Aire Funcionamiento ProgramadoProgramas Prealmacenados ReprogramaciónAplicaciones típicas La boquilla, hay peligro deDE Adhesivos Conformado DE Tubos DE PlásticoContracción Térmica DE Tubos Descongelación DE Tuberías DE AguaSoldadura Blanda Mantenimiento Cordones de extensiónAccesorios ServicioLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools