Bosch Power Tools LCD manual Mantenimiento, Cordones de extensión, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 31

BM 1619929572 08-07 8/28/07 9:45 AM Page 31

Mantenimiento

Servicio

!El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

Limpieza

! ADVERTENCIA

Para evitar accidentes

desconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

LIMPIEZA DE LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN

Deslice las cubiertas que contienen las aberturas de ventilación hacia la parte trasera hasta sacarlas de la carcasa. Limpie con aire las aberturas de ventilación (por ejemplo, con aire comprimido) o límpielas con un cepillo blando. Coloque de nuevo las cubiertas.

!Ciertos agentes de limpieza y PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Cordones de extensión

!Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accesorios

(* = equipo estándar)

**

Concentrador

(** = accesorios opcionales)

**

Esparcidor

*

Estuche de transporte

**

Deflector

 

 

**

Reflector

 

 

-31-

Image 31
Contents Read Before Using Paint Stripping Safety Instructions Important Safety Instructions for Heat GunsWork Area General Safety Rules for Heat GunsElectrical Safety Keep your work area clean and well litDouble Insulated Tools Personal SafetyService Tool Use and CareHeat Gun Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally 28/07 945 AM Setting the Temperature OFF/COOL/HOT Selector SwitchCool AIR Setting HOT AIR SettingPRE-STORED Programs Setting the AIR FlowUsing the Unit Stationary Position Programmed OperationShaping Plastic Tubing Typical ApplicationsNozzle, danger of burning! Do Removing Paint from Window FramesDefrosting Water Pipes Shrink TubingSoft Soldering Cleaning the AIR Vents MaintenanceAccessories CleaningDe la peinture Important consignes de sécurité pour pistolets chauffantsEt/ou de blessures graves Sécurité personnelle Consignes générales de sécurité aux pistolets thermiquesZone de travail Sécurité électriqueRéparations Utilisation et entretien de l’outilDouble isolation Pistolet thermique Description fonctionnelle et spécificationsPieds DE Support Évents DE Circulation DE Lair 28/07 945 AM Réglage DE LA Température Consignes de fonctionnementRéglage Dair Froid Réglage Dair ChaudChangement DE LA Programmation Réglage DU Débit DairFonctionnement Programmé Programmes PRÉ-ENREGISTRÉSFaçonnage DE Tubes EN Plastique Applications typesDÉCAPAGE/RAMOLLISSEMENT DE PEINTURE/DADHÉSIFS Décapage DE Peinture SUR DES Dormants DE FenêtreDégivrage DE Conduites Deau Tubes ThermorétrécissablesBrasage Tendre Nettoyage AccessoiresEntretien Cordons de rallongePersonales graves Lo hace, sufrirá lesiones graves Area de trabajoSeguridad eléctrica Conserve Estas InstruccionesHerramientas con aislamiento doble Seguridad personalUtilización y cuidado de Las herramientas Servicio de ajustes y reparacionesPatas DE Pedestal Aberturas DE Ventilación Descripción funcional y especificacionesPistola de aire caliente Riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente28/07 945 AM Ajuste DE LA Temperatura Instrucciones de funcionamientoAjuste DE Aire Frío Ajuste DE Aire CalienteReprogramación Ajuste DEL Flujo DE AireFuncionamiento Programado Programas PrealmacenadosConformado DE Tubos DE Plástico Aplicaciones típicasLa boquilla, hay peligro de DE AdhesivosDescongelación DE Tuberías DE Agua Contracción Térmica DE TubosSoldadura Blanda Servicio MantenimientoCordones de extensión AccesoriosLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools