
Safety Warnings ● Avisos | de Seguridad ● | Consignes de Sécurité | |
|
|
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
|
|
●Do not use tool without Danger Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost.
●No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad. Si la etiqueta esta dañada, no se puede leer o falta completamente. Comuníquese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva.
●N’utilisez pas l’appareil sans l’étiquette de sécurité. Si l’étiquette est manquante, endommagée ou illisible, prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta | ● Utilisation de l’Outil | |||
English | Espanol |
| Francais | |
● Loading the Tool: | ● Carga de la herramienta: | ● Chargement de l’outil : | ||
Check to be sure the heads of | Asegúrese de que las cabezas | Vérifiez que les têtes des vis | ||
the screws are resting on top of | de los tornillos descansen | reposent bien sur le sommet de la | ||
the plastic collation material. | contra el material plástico de | bande collectrice en plastique | ||
This will prevent damage to the | intercalación. De este modo, se | pour éviter d’endommager le | ||
strip guide. | evitarán daños a la guía de la | guide. | ||
| faja. |
|
| |
● Check for proper fastener | ● Verifique que el largo del | ● Vérifiez que la longueur de la | ||
length setting (see “Setting the | tornillo sea el adecuado ( vea | fixation est correctement ajustée | ||
fastener length” page 8). | “Ajuste del largo del tornillo”, | (voir « Ajustement de la longueur | ||
| en la página 8). |
| de la fixation » page 8). | |
● Feed the strip into the strip | ● Inserte la faja en la guía para | ● Alimentez la bande dans le guide. | ||
guide. | faja. |
|
| |
● Move the strip forward until the | ● Haga avanzar la faja hasta que | ● Faîtes avancer la bande jusqu’à | ||
2nd empty slot is aligned with | la 2da. ranura vacía quede | ce que la 2ème fente vide soit | ||
the bit. This will allow for the | alineada con la broca. De este | alignée avec la broche. Ceci | ||
proper strip advancement once | modo, se permitirá que la faja | permettra un avancement | ||
the nosepiece is depressed. | avance en forma adecuada se | correct de la bande dès que l’on | ||
| presione la pieza de la boca. | fera pression sur le nez. | ||
● To remove the strip, pull it | ● Para retirar la faja, tire de | ● Pour enlever la bande, | ||
through from the top of | la misma desde la parte | |||
the nosepiece. | superior de la pieza de la | du nez. | ||
| ||||
| boca. |
|
| |
● Whenever possible, hold the | ● Siempre que resulte posible, | ● Chaque fois que cela est | ||
tool at a right angle to the work | sostenga esta herramienta en | possible, maintenez l’outil | ||
surface. | ángulo recto respecto de la | perpendiculairement à la surface | ||
de travail. | ||||
| superficie de trabajo. |
| ||
|
|
| ||
● (1) Pull the trigger to start the | ● (1) Presione el accionador para | ● (1) Appuyez sur la gâchette pour | ||
motor. Screw will not | arrancar el motor. El tornillo | démarrer le moteur. La vis | ||
advance and Bit will be | no avanzar y se daòar la | níavancera pas et la tige de | ||
damaged). | broca. |
| vissage sera endommagèe. |
6