Tool Operation ● Operación de la Herramienta | ● Utilisation de l’Outil | |||
English | Espanol | Francais | ||
● (2) Press the nosepiece, with | ● (2) Presione la pieza de la boca, | ● (2) Appuyez le nez sur la surface | ||
constant force, against the work | ejerciendo una fuerza | de travail avec une pression | ||
surface. Do not remove the tool | constante, contra la superficie | constante. N’enlevez pas l’outil | ||
from the work surface until the | de trabajo. No retire la | de la surface de travail avant | ||
herramienta de la superficie de | débrayage et arrêt de la rotation | |||
clutch disengages and the bit | ||||
trabajo hasta que el embrague | de la broche indiquant que | |||
stops rotating, signaling a fully | se desenganche y la broca deje | l’opération de vissage est | ||
driven screw. | de girar, lo que indica que el | complètement terminée. | ||
| tornillo se ha embutido |
| ||
| totalmente. |
|
| |
● (3) Continue to allow the motor | ● (3) Continúe haciendo | ● (3) Appuyez de nouveau sur la | ||
to run. The next screw will be | funcionar el motor. El siguiente | gâchette pour permettre au | ||
automatically fed into place | tornillo se alimentará | moteur de tourner. La vis | ||
suivante sera automatiquement | ||||
when the tool is depressed | automáticamente cuando se | |||
alimentée à sa place dès que | ||||
against the work surface. | ejerza presión contra la | |||
vous appuierez l’outil sur la | ||||
| superficie de trabajo. | surface de travail. | ||
● To lock the switch in the on | ● Para bloquear el interruptor | ● Pour bloquer la détente en | ||
position for continuous | en la posición de encendido | position pour un | ||
operation, depress the trigger | para funcionamiento | fonctionnement en continu | ||
switch and push in the locking | continuo, oprima el gatillo y | sans avoir à la maintenir, | ||
button. The tool will continue | pulse el botón de bloqueo . | appuyez dessus et pressez le | ||
to run. To turn the tool off, | La herramienta continuará | bouton de blocage. L’outil va | ||
from a locked on condition, | funcionando. |
| continuer à tourner. Pour le | |
squeeze and release the | Para apagar la herramienta, | couper à partir de ce mode, | ||
trigger once. Before using the | desde una condición de | appuyez de nouveau sur la | ||
tool (each time), be sure that | encendido continuo, oprima y | détente et | ||
the locking button release | suelte el gatillo una sola vez. | chaque démarrage de l’outil, | ||
mechanism is working freely. | Antes de usar la | herramienta | vérifiez que le mécanisme de | |
| (cada vez), cerciórese de que | libération du bouton de | ||
| el mecanismo soltador del | blocage fonctionne bien. | ||
| botón de bloqueo funcione |
| ||
| libremente. |
|
| |
● This tool is equipped with a | ● Esta herramienta está | ● Cet outil est équipé d’un système | ||
depth control adjustment. | equipada con un ajuste de | de réglage de la profondeur. | ||
| control de profundidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Test drive one screw before | ● Inserte un tornillo de prueba | ● Faites un essai avec une vis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| finalizing the depth to ensure | antes de llegar al máximo de la | avant de procéder au réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| appropriate countersink. | profundidad a fin de asegurar | final de la profondeur afin de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| que se cuenta con la | vous assurer que la pénétration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| profundidad de embutido | est correcte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| apropiada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Adjust the countersink by | ● Para ajustar la profundidad de | ● Réglez la pénétration en tournant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| turning the depth adjustment | embutido, haga girar la perilla | la molette de réglage de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| thumbwheel: Refer to the | de ajuste de profundidad. | profondeur : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| graphique figurant sur l’outil pour | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| graphics on the tool for proper | Consulte la dirección de giro | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| trouver la bonne direction. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| direction. | correcta en los gráficos | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ilustrados en la herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● This tool has a | ● Esta herramieenta tiene un | ● Cet outil posséde un dispositif de |
clutch. When the screw is | embrague que determina la | mesure de profondeur avec |
countersunk to the | profundidad. Cuando el tornillo | débrayage. Lorsque la vis arrive |
it automatically disengages and | se embute a una profundidad | à la profondeur prédéterminée, le |
makes a click or racheting sound. | preconfigurada, el embrague se | dispositif se débraie |
This is normal and signals | desacopla automáticamente y | automatiquement et produit un |
completion of the drive. | hace un clic o un sonido de | clic, signifiant que le vissage est |
| trinquete. Esto es normal e indica | terminé. |
| la finalización del impulso. |
|
7