Bosch Power Tools RH228VC-B manual Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

Page 15
! AVERTISSEMENT

BM 1619929E69 03-11:BM 1619929E69 03-11.qxp 3/28/11 2:03 PM Page 15

s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes.

Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-15-

Image 15
Contents Leer antes de usar SeeVer la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyRotary Hammer Safety Rules ServiceWear ear protectors. Exposure to noise can Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Openings Functional Description and SpecificationsRotary Hammer VentilationAssembly Dust Shield Locking SleeveAUxILIARy Handle Depth Gauge Variable Speed Controlled Trigger SwitchReversing Switch Lever Operating InstructionsDrilling only Selector Dial VARIO-LOCKTool Tips JAW ChuckDrilling Wood or Plastic Maintenance AccessoriesCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailRègles de sécurité concernant les marteaux rotatifs Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Capacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Ouvertures DE Ventilation HammerhookDémontage D’ACCESSOIRES SDS-PLUS AssemblagePoignee Auxiliaire Embrayage a Glissement Consignes de fonctionnementButée DE Profondeur Levier DE L’INTERRUPTEUR ’INVERSION DE MarcheCrochet Hammerhook Judicieusement l’emplacement où l’outil sera suspenduCadran Selecteur Cadran Selecteur « VARIO-LOCK »Perçage Dans LE Métal Conseils PratiquesMandrin 3 Mors Perçage Dans LE Bois OU LE PlastiqueAccessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Normas de seguridad para martillos giratorios MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Descripción funcional y especificaciones Martillo giratorioCapacidad máxima Mango Auxiliar EnsamblajeInstalación DE Accesorios SDS-PLUS Remoción DE Accesorios SDS-PLUSPalanca DEL Interruptor DE Inversión Instrucciones de funcionamientoCalibre DE Profundidad ControladaDial Selector Dial Selector Fijacion VariableSeleccionar la ubicación para colgar la herramienta Taladrado DE Metal Consejos Para LA HerramientaMandril DE 3 Mordazas Taladrado DE Madera O PlasticoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas 1619929E69