Bosch Power Tools RH228VC Instrucciones de funcionamiento, Calibre DE Profundidad, Controlada

Page 31

BM 1619929E69 03-11:BM 1619929E69 03-11.qxp 3/28/11 2:03 PM Page 31

CALIBRE DE PROFUNDIDAD

La profundidad de perforación se puede prefijar y/o repetir utilizando el calibre de profundidad.

Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 5).

Para ajustar la profundidad, oprima el botón de liberación del calibre de profundidad, deslice dicho calibre hasta la profundidad deseada y deje de ejercer presión sobre el botón para fijar el calibre de profundidad en su sitio.

FIG. 5

BOTÓN DE

LIBERACION DEL

CALIBRE DEX

PROFUNDIDAD

CALIBRE DE

PROFUNDIDAD

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE

CONTROLADA

La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velo cidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad. Este preciso control de velocidad le permite a usted taladrar sin realizar punzonaduras para marcar. También le permite utilizar la herra mienta como destornillador mecánico. Hay brocas dis ponibles para apretar tornillos y también para pernos y tuercas.

PALANCA DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN

Esta herramienta está equipada con el sistema de inversión de escobillas giratorias. Esto tiene como resultado una vida más larga a la vez que maximiza la potencia tanto en el sentido de avance como en el inverso. El interruptor de inversión se puede accionar desde el lado derecho o desde el lado izquierdo de la herramienta.

PARA LA ROTACION DE AVANCE: desplace el interruptor hasta la flecha marcada avance (FWD) (Fig. 1).

PARA LA ROTACION EN SENTIDO IN VERSO: desplace el interruptor hasta la flecha marcada in versión (REV). NOTA: la herra mienta no funcionará con el interruptor en la posición central.

EMBRAGUE DESLIZANTE

La herramienta tiene un embrague interno preajustado. El embrague está ajustado de tal modo que se transmita suficiente fuerza a la broca en la mayoría de la situaciones de taladrado, pero patinará cuando la broca se atasque en el agujero o la herramienta se sobrecargue. Tenga presente que debido al ajuste requerido para el embrague, se podrá producir una reacción de par motor un instante antes de que el embrague patine. Esta reacción de par motor torcerá el cuerpo del martillo giratorio en sentido contrario al del giro de la broca, es decir, en sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuando el embrague patine, lo más probable es que la broca deje de girar. Cuando se elimina la fuerza que el atasco ejerce sobre la broca, el embrague se reajusta automáticamente. Si se produce atasco de la hoja y el embrague comienza a patinar, apague la herramienta inmediatamente y corrija la situación que hace que la hoja se atasque.

-31-

Image 31
Contents See Leer antes de usarVer la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Rotary Hammer Safety RulesWear ear protectors. Exposure to noise can Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Openings Functional Description and SpecificationsRotary Hammer VentilationDust Shield Locking Sleeve AssemblyAUxILIARy Handle Depth Gauge Variable Speed Controlled Trigger SwitchReversing Switch Lever Operating InstructionsDrilling only Selector Dial VARIO-LOCKJAW Chuck Tool TipsDrilling Wood or Plastic Accessories MaintenanceCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Capacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Ouvertures DE Ventilation HammerhookAssemblage Démontage D’ACCESSOIRES SDS-PLUSPoignee Auxiliaire Embrayage a Glissement Consignes de fonctionnementButée DE Profondeur Levier DE L’INTERRUPTEUR ’INVERSION DE MarcheCrochet Hammerhook Judicieusement l’emplacement où l’outil sera suspenduCadran Selecteur Cadran Selecteur « VARIO-LOCK »Perçage Dans LE Métal Conseils PratiquesMandrin 3 Mors Perçage Dans LE Bois OU LE PlastiqueEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para martillos giratoriosServicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Martillo giratorio Descripción funcional y especificacionesCapacidad máxima Mango Auxiliar EnsamblajeInstalación DE Accesorios SDS-PLUS Remoción DE Accesorios SDS-PLUSPalanca DEL Interruptor DE Inversión Instrucciones de funcionamientoCalibre DE Profundidad ControladaDial Selector Fijacion Variable Dial SelectorSeleccionar la ubicación para colgar la herramienta Taladrado DE Metal Consejos Para LA HerramientaMandril DE 3 Mordazas Taladrado DE Madera O PlasticoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas 1619929E69