Bosch Power Tools RH228VC-B manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 23
! AVERTISSEMENT
! MISE EN GARDE
! AVERTISSEMENT

BM 1619929E69 03-11:BM 1619929E69 03-11.qxp 3/28/11 2:03 PM Page 23

Entretien

Service

Tout entretien préventif

effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi

ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de

dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

*Poignée auxiliaire 360˚

*Butée de profondeur

*Étui

**Mandrin 3 mors

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Adaptateur SDS pour mandrin standard

(* = équipement standard) (** = accessoire en option)

-23-

Image 23
Contents Ver la página Leer antes de usarSee Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyWear ear protectors. Exposure to noise can Rotary Hammer Safety RulesService Some dust created by power Additional Safety WarningsName Designation/Explanation SymbolsSymbols Openings Functional Description and SpecificationsRotary Hammer VentilationAUxILIARy Handle AssemblyDust Shield Locking Sleeve Depth Gauge Variable Speed Controlled Trigger SwitchReversing Switch Lever Operating InstructionsDrilling only Selector Dial VARIO-LOCKDrilling Wood or Plastic Tool TipsJAW Chuck Cleaning MaintenanceAccessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Capacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Ouvertures DE Ventilation HammerhookPoignee Auxiliaire Démontage D’ACCESSOIRES SDS-PLUSAssemblage Embrayage a Glissement Consignes de fonctionnementButée DE Profondeur Levier DE L’INTERRUPTEUR ’INVERSION DE MarcheCrochet Hammerhook Judicieusement l’emplacement où l’outil sera suspenduCadran Selecteur Cadran Selecteur « VARIO-LOCK »Perçage Dans LE Métal Conseils PratiquesMandrin 3 Mors Perçage Dans LE Bois OU LE PlastiqueNettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para martillos giratoriosMecánicas Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Capacidad máxima Descripción funcional y especificacionesMartillo giratorio Mango Auxiliar EnsamblajeInstalación DE Accesorios SDS-PLUS Remoción DE Accesorios SDS-PLUSPalanca DEL Interruptor DE Inversión Instrucciones de funcionamientoCalibre DE Profundidad ControladaSeleccionar la ubicación para colgar la herramienta Dial SelectorDial Selector Fijacion Variable Taladrado DE Metal Consejos Para LA HerramientaMandril DE 3 Mordazas Taladrado DE Madera O PlasticoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas 1619929E69