Makita GA9020, GA7020 Description DU Fonctionnement, Symboles, Blocage de larbre, Interrupteur

Page 14

19.Portez TOUJOURS des vêtements adéquats pour protéger la peau du contact avec des pièces meulées encore chaudes, ces vêtements incluant les chandails à manches longues, les gants de cuir et les tabliers de travail.

20.L'utilisation de cet outil pour meuler ou poncer certains produits, les surfaces peintes et le bois peut exposer l'utilisateur à des poussières qui contiennent des substances dangereuses. Veuillez porter une protection des voies respiratoires adéquate.

21.Une fois l'utilisation terminée, assurez-vous que la meule ne tourne plus avant de déposer l'outil. Il y a risque de blessure si vous déposez l'outil alors que la meule tourne encore.

22.N'UTILISEZ JAMAIS de meule boisseau pour pierre avec cet outil. Cette meuleuse n’est pas conçue pour ce type de meules, et l’utilisation d’un tel produit pourrait provoquer des blessures graves.

CONSERVEZ CE MODE

D'EMPLOI.

AVERTISSEMENT:

DESCRIPTION DU

FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Blocage de l'arbre

 

1. Verrouillage de

1

l'arbre

 

006733

ATTENTION:

N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que

l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil. Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner lors de l'installation ou du retrait des accessoires.

Interrupteur

Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.

USD292-2

Symboles

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.

volts

ampères

B 1

A 2

006734

ATTENTION:

1.Gâchette

2.Levier de verrouillage

hertz

courant alternatif

courant alternatif ou continu

vitesse à vide

construction, catégorie II

tours ou alternances par minute

Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.

Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez

l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil.

Pour démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette (dans le sens B). Libérez la gâchette pour l'arrêter. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette (dans le sens B) puis enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A). Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette (dans le sens B), puis libérez-la.

14

Image 14
Contents Angle Grinder Meuleuse dAngle Esmeriladora Angular English Original instructions SpecificationsGeneral Safety Rules For All Tools Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Specific Safety RulesUsing. Many accidents are caused by poorly maintained tools 120 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft More Than Not More ThanFunctional Description SymbolsSwitch action Shaft lockInstalling or removing wheel guard AssemblyInstalling side grip handle For tool with locking screw type wheel guardOperation Installing or removing abrasive disc optional accessoryInstalling or removing flex wheel optional accessory Grinding and sanding operationOperation with wire wheel brush optional accessory MaintenanceOperation with wire cup brush optional accessory Accessories Replacing carbon brushesGrip Wire wheel brushWire cup brush Lock nut 5/8-40Makita Limited ONE Year Warranty Warranty PolicyRègles de sécurité générales Conservez CE Mode DemploiSpécifications Pour Tous LES OutilsDe personnes qui nen connaissent pas le mode dutilisation Utilisation et entretien des outilsRègles DE Sécurité Particulières Blocage de larbre SymbolesDescription DU Fonctionnement InterrupteurAssemblage Installation de la poignée latérale poignéeInstallation ou retrait du carter de meule Pour outil avec carter de meule à levier de serrageUtilisation Opérations de meulage et de ponçageEntretien Accessoires Remplacement des charbons8 2 Garantie Limitée D’UN AN Makita Politique de garantiePara todas las herramientas EspecificacionesNormas Generales DE Seguridad Guarde Estas InstruccionesUso y cuidado de la herramienta 12 a Normas Específicas DE Seguridad Advertencias y precaucionesMás de No más de Calibre del cable AWG 10 a 16 a No se recomiendaBloqueo del eje Descripción DEL FuncionamientoSímbolos Accionamiento del interruptorEnsamble Instalación de la empuñadura lateral mangoOperación Operación de esmerilado y lijadoMantenimiento Operación con carda de alambres accesorio opcionalAccesorios Reemplazamiento de las escobillas de carbón8 2 Política de garantía Page USA only 11-8, Sumiyoshi-cho Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Related manuals
Manual 2 pages 19.35 Kb Manual 2 pages 19.29 Kb