3M 28629 Configuration / Spécifications du produit, Directives d’utilisation, Mesures de sécurité

Page 9

Configuration / Spécifications du produit

Numéro de

Régime

Taille du

Type de col

Poids net kg

Longueurmm

* Niveau de

** Niveau de

** Incertitude,

modèle

 

Mandrin

 

(lb.)

(po.)

 

pression

vibration, m/

K m/s²

 

 

po. (mm)

 

 

 

 

acoustique

s² (pi/s²)

 

 

 

 

 

 

 

 

en dBA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(puissance)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28627

18,000

¼ (6.35)

Court

522 (1.15)

184

(7.25)

86.1 (97.7)

2.91 (9.56)

0.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28628

18,000

¼ (6.35)

Allongé

690 (1.52)

266

(10.5)

77.9 (89.5)

1.41 (4.62)

0.04

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28629

25,000

¼ (6.35)

Court

405 (0.89)

152

(6.0)

80.2 (91.8)

1.98 (6.56)

0.14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28630

25,000

¼ (6.35)

Allongé

639 (1.40)

247

(9.75)

79.4 (91.0)

4.51 (14.8)

0.12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Niveaux sonores déclarés; mesures prises en conformité avec la norme EN ISO 15744.

** Niveaux de vibration déclarés en conformité avec EN12096; mesures prises conformément à la norme EN ISO 8662-13.

REMARQUE IMPORTANTE: Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau ont été établis à la suite d'essais effectués en laboratoire conformément aux codes et aux normes prescrits. Ils ne suffisent pas à l'évaluation des risques pour tous les types d'exposition. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou de danger pour une personne varient selon chaque situation : le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée, l’aménagement du poste de travail, la durée de l’exposition et la condition physique de l’opérateur. En conséquence, 3M décline toute responsabilité à la suite de l’utilisation, comme référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.

Directives d’utilisation

AVANT LA MISE EN SERVICE

Cette meule est destinée à être utilisée comme outil à main. Il est recommandé à l’opérateur de se tenir bien d’aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l’outil bien en main. Il doit s’attendre à ce que la ponceuse produise un effet de torsion. Voir la section « POUR VOTRE SÉCURITÉ ».

Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre; la pression d’air mesurée à l’outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est conseillé d’utiliser une conduite d’air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d’une longueur maximale de 8 m (25 pi). Se référer à la figure 1 pour brancher l’outil à la source d’air. Ne pas brancher l’outil au circuit d’air comprimé en l’absence d’un robinet de sectionnement d’accès facile. Il est en outre fortement recommandé de poser un filtre à air, un régulateur et un lubrificateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l’outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. Toujours utiliser un régulateur de pression d’air pour l’outil en service lorsque la pression d’alimentation excède la pression nominale de l’outil. S’informer auprès de son marchand d’outillage sur les caractéristiques d’un tel équipement. Si ce genre d’équipement n’est pas utilisé, l’outil doit alors être lubrifié manuellement. À ces fins, débrancher la conduite d’air, puis verser 2 à 3 gouttes d’huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l’entrée de la conduite (côté arrivée d’air). Huiles appropriées : lubrifiant 3M™ pour outils pneumatiques, réf. 20451; Kosan FK-20 de Fuji; ALMO 525 de Mobil. Rebrancher l’outil à l’alimentation d’air, puis le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une bonne lubrification. Lors d’un usage fréquent, lubrifier l’outil tous les jours ou en cas de baisse de régime ou perte de puissance. La pression d’air recommandée à l’outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation maximale. L’outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig). Le rendement de l’outil à une pression plus basse sera évidemment inférieur.

Taille minimale recommandée pour la

Longueur de conduite maximale

Pression d’air

 

 

 

conduite d’air

 

recommandée

 

 

 

10 mm

3/8 po

8 mètres

25 pieds

Pression de service maximale

6,2 bar

90 psig

 

 

 

 

Pression minimale recommandée

S.O.

S.O.

 

 

 

 

 

 

 

Mesures de sécurité

1.Lire toutes les directives avant de mettre l’outil en service. L’opérateur doit avoir suivi une formation complète sur son utilisation et avoir pris connaissance de ces consignes de sécurité.

2.Vérifier régulièrement le régime de l'outil afin de s'assurer qu'il tourne à la bonne vitesse de fonctionnement.

3.S’assurer que l’outil est débranché de l’alimentation d’air. Choisir un produit abrasif approprié et le fixer sur le plateau ou la broche. Veiller à centrer l’abrasif sur le plateau.

4.Toujours porter l’équipement de sécurité exigé pendant le maniement de l’outil.

5.Toujours débrancher l’alimentation d’air avant de poser, régler ou retirer l’abrasif ou le plateau.

6.Toujours se tenir bien d’aplomb et tenir fermement l’outil, en ayant conscience de l’effort de torsion qu’il exerce.

7.Utiliser uniquement les pièces de rechange homologuées 3M.

8.Toujours s’assurer que la pièce usinée est fixée solidement en place et qu’elle est immobile.

9.Vérifier périodiquement le bon état de la conduite et des raccords. Ne pas transporter l’outil par la conduite; prendre soin de ne pas mettre l’outil en marche lorsqu’on le transporte branché à l’alimentation d’air.

10.La poussière est parfois très inflammable.

11.Après l’entretien ou un nouvel accouplement de l’outil, vérifier que sa vitesse de rotation maximale n’est pas dépassée et qu’il ne vibre pas de façon excessive.

12.Ne jamais excéder la pression d’air maximale recommandée. Observer les recommandations à propos de l’équipement de sécurité.

13.Avant de poser sur l’arbre un abrasif ou un accessoire (ponçage, rectification), vérifier toujours que sa vitesse maximale indiquée est égale ou supérieure au régime nominal de l’outil.

14.L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne pas l’utiliser en cas de contact possible avec un équipement sous tension, des conduites de gaz ou d’eau.

15.Cet outil n’ayant pas de protecteur pour les travaux de coupe, aucun produit de ce genre ne doit y être fixé pour éviter tout danger.

16.Redoubler de vigilance avec les pièces mobiles et tenir à distance les vêtements, cravates, cheveux, chiffons et objets suspendus flottants. Si un objet est happé, couper immédiatement l’arrivée d’air pour éviter tout contact avec les pièces en mouvement.

17.Garder aussi les mains éloignées de la broche ou du disque en rotation.

18.Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l’utiliser et prévoir un entretien ou une réparation.

19.Ne pas laisser l’outil tourner en roue libre sans prendre au préalable des précautions pour protéger les personnes ou les objets en cas de perte de l’abrasif ou de ruptures du plateau.

20.Relâcher immédiatement le levier de démarrage en cas d’interruption de pression; ne pas essayer de redémarrer tant que l’anomalie n’a pas été corrigée.

21.Ranger l’outil après utilisation dans un lieu sec et propre, n’ayant aucun débris.

22.Recycler ou jeter l’outil en conformité avec les réglementations locales.

Système de conduits en boucle fermée

Incliné dans le sens du débit d’air

Valve de vidange

 

Robinet à bille

 

Vers la station

 

 

d’outil

 

 

 

Filtre

 

Robinet

Régulateur

 

à bille

Lubrificateur

 

 

 

 

Robinet à bille

Débit d’air

 

 

Soupape de vidange

 

 

 

 

Déshydrateur

 

 

d'air

Vers le raccord sur

 

 

ou près de l’outil

Tuyau d’air

 

Compresseur d’air et réservoir

Figure 1

Meule à rectifier 3M

Les accessoires de meules à rectifier 3M sont destinés aux meules à rectifier les matrices 3M. Ces accessoires haut de gamme sont de qualité industrielle; durables et fabriqués avec une grande précision, ils sont le complément ideal des meules performantes à rectifier 3M. Voir le tableau de configuration/ caractéristiques des produits pour connaître la pièce de rechange appropriée pour un modèle particulier.

Pour voir les accessoires additionnels, consulter le catalogue des accessoires de la Division des systèmes abrasifs 3M 61-5002-8098-9 et 61-5002-8097-1.

Retrait et remise en place des produits

abrasifs sur le mandrin à pince

1.Débrancher la conduite d’air de l’outil.

2.Retirer la pièce (accessoire, entraîneur, produit abrasif) couramment assemblée sur le mandrin à pince* vec les deux clés fournies avec l’outil. (Bloquer le corps de la pince tout en desserrant son écrou dans le sens antihoraire.)

3.Après avoir retirer le produit, vérifier l’organe de la pince pour s’assurer qu’il n’a pas de débris et qu’il n’est pas endommagé.

4.Introduire à fond la nouvelle pièce (accessoire, entraîneur, produit abrasif) dans la pince de serrage.

5.Serrer le corps de la pince avec la clé, puis resserrer l’écrou à fond. La grosseur de la pince doit toujours correspondre à celle de l’entraîneur (organe de la pince de 1/4 po avec arbre de 1/4 po, soit organe de 6 mm avec arbre de 6 mm). Un entraîneur mal inséré peut se tordre ou casser, causant des dommages à l’outil et à la pièce usinée, et même des blessures à l’opérateur ou à des tiers.

Remarque : Au cours des étapes décrites ci-dessus, s'assurer que tous les accessoires et les produits abrasifs sont montés de manière concentrique sur le support.

*On peut voir le mandrin de la pince de serrage sur les figures 1, 2 et 3 de la section réservée aux pièces.

17

18

Image 9
Contents Summary of device labels containing safety information Important Safety InformationExplanation of Signal Word Consequences Intended Use15 16 17 PartsNot shown 06586 Wrench 55771 Vane Set Not shown 06586 Wrench30403 Ring Not shown 06586 Wrench 30394 Regulator Pin Not shown 06586 Wrench 30409 HousingOperating / Maintenance Instructions Product Configuration / SpecificationsSafety Precautions 3M Die GrinderProduct Repair after Warranty Has Expired Utilisation prévue Directives de sécurité importantesExplication des mots indicateurs Avertissement06586 Clé 30415 Cylindre Des pièces55762 Goupille 1/8 x 1-1/8 28652 55767 Rotor Facultatif 55771 Ailette, jeu de06586 Clé 30409 Boîtier Avant LA Mise EN Service Configuration / Spécifications du produitDirectives d’utilisation Mesures de sécuritéTraduction Verwendungszweck Wichtige SicherheitsinformationenErklärung der Warnmeldungen VorsichtErsatzteilliste 15 16 17 AbbildungBeschreibung Abbildung 06586 Schraubenschlüssel 30409 Gehäuse 30394 ReglerstiftAbbildung 3M Teilenummer Beschreibung 30403 RingBetriebs-/ Wartungshinweise Geräteausstattung/SpezifikationenSicherheitsvorkehrungen 3M KleinschleiferÜbersetzung Uso específico Información Importante de SeguridadPrecaución Tradução das Instruções OriginaisLista de partes Lista DE Partes Para Rectificadoras DE Matrices N30403 Junta tórica Opcional 30394 Pasador del regulador Opcional 30409 CarcasaInstrucciones de operatión y mantenimiento Configuraciones / Especificaciones del ProductoPrecauciones de seguridad Rectificadora de Matrices 3M3M Center St. Paul, MN 3M es marca registrada de 3M Company Uso previsto Informações de segurança importantesExplicação das conseqüências das palavras sinalizadoras Precaução06586 Chave 30415 Cilindro 55771 Paleta Conjunto de30415 Paleta Conjunto de 06586 ChavePágina de peças 30394 Pino do regulador06586 Chave 30409 Alojamento Configuração / especificações de producto Instruções de operação / manutençãoEsmerilhadeira de ferramentaria 3M Grinder Declaração de Conformidade 3M Center St. Paul, MN计划用途 重要安全信息包含安全信息的设备标签摘要 信号词重要性解释部件编号 28627, 18,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机 部件编号 28629, 25,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机 操作 / 养护说 产品配置 / 规格安全注意事项 3M 小砂轮保修期过后的产品维修 。自购买之日起一年内填写保修申请时需要提交该销售收据。用途或适合用户的应用方法。 3M 对于保修期以外的产品不提供维修服务。 提交保修申请:Printed Colors Front

28629, 28630, 28627, 28628 specifications

3M offers a range of high-performance adhesive products designed to meet the diverse needs of various industries. Among these products are the 3M 28628, 28627, 28630, and 28629, each tailored for specific applications, bringing their unique features and technologies to the forefront.

The 3M 28628 adhesive tape is known for its exceptional strength and versatility. This product features a high-performance acrylic adhesive that bonds well to various surfaces, including metal, plastic, and wood. This tape is ideal for automotive applications, providing durability and resistance to harsh environmental conditions. One of its standout characteristics is its excellent aging properties, which ensure long-lasting performance even in extreme temperatures.

The 3M 28627 serves as a robust alternative, particularly in applications requiring a reliable bond with limited surface preparation. This adhesive tape employs a rubber-based adhesive that delivers immediate stickiness and bonding strength. Its ability to conform to irregular surfaces makes it suitable for a wide range of surface materials, including textured surfaces. The 28627 is especially favored in the construction and manufacturing sectors due to its quick-adhesion properties, allowing for efficient workflows without compromising on quality.

Meanwhile, the 3M 28630 brings a unique characteristic of double-sided tape, which allows for seamless bonding without visible tape lines. This makes it an excellent choice for aesthetic applications, such as mounting displays or securing components in electronic devices. Its high tack and shear strength contribute to its reliability in holding fast under shear loads, making it a go-to for both professional and DIY projects.

Finally, the 3M 28629 adhesive tape stands out with its advanced technology that allows for easy removal without leaving residue behind. This tape is particularly useful in temporary applications such as masking during painting or protection during transport. It is designed to stick well and remove cleanly, making it an indispensable tool for painters and restorers alike.

In summary, the 3M 28628, 28627, 28630, and 28629 illustrate a versatile range of adhesive solutions that cater to various needs across industries. Their unique features, such as high performance, strong bonding capabilities, and residue-free removal, make them reliable options for professionals and hobbyists alike. Whether for automotive, construction, or creative projects, these adhesives offer the performance and quality that 3M is known for.