Delta SM500, 491836-00 Conexiones a LA Fuente DE Alimentación, Instrucciones DE Conexión a Tierra

Page 28

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS.

La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V., 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.

1.Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.

Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.

CAJA TOMACORRIENTE

CONECTADA A TIERRA

TERMINALES

QUE LLEVAN

CORRIENTE

2.Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN ESTÉ CONECTADO A TIERRA ADECUADAMENTE. SI NO ESTÁ SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO COMPRUEBE EL RECEPTÁCULO.

CAJA TOMACORRIENTE

CONECTADA A TIERRA

MEDIO DE CONEXIÓN

TIERRA

ADAPTADOR

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A

TIERRA ES EL MÁS LARGO DE

LOS 3 TERMINALES

Fig. A

Fig. B

28

Image 28
Contents Belt / 6 Disc Sander Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions California PropositionGeneral Safety Rules Important Safety InstructionsRefer to them often Use them to instruct others Power Connections Grounding InstructionsFunctional Description Extension CordsR E W O R D Minimum Gauge Extension CordCarton Contents Assembly Time Estimate Assembly Tools RequiredS E M B LY Installing the Sanding Disc Plate Attaching the Belt and Pulley GuardAttaching the Sanding Disc Installing the Disc Sander TableAttaching the Lower Cover for the Sanding Disc Attaching the Dust Chute Installing the Backstop on the Sanding ARMFastening the Sander to a Supporting Surface E R AT I O N Starting and Stopping the SanderTracking the Sanding Belt Locking the Switch in the OFF PositionChanging the Position of the Sanding ARM Adjusting the Table Square with the Sanding Disc Adjusting the Backstop Square with the Sanding BeltTilting the Table Miter Gauge Using the Table Assembly with the Sanding ARM Wrench StorageReplacing the Sanding Belt Replacing the Sanding DiscSurfacing or Edge Sanding with the Sanding Belt Sanding Inside and Outside CurvesTroubleshooting END Sanding with the BeltEND Sanding with the Disc Failure to STA RTI N T E N a N C E AccessoriesRV I C E Warranty Two Year Limited New Product WarrantyLijadora de Correa de 4 / Disco de Instrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Instrucciones Importantes Sobre SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Instrucciones DE Conexión a TierraDescripción Funcional Cordones DE ExtensiónO L O G O Cordón DE Extensión DE Calibre MínimoContenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaS a M B L a J E Herramientas DE Ensamblaje RequeridasEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Ajustando LA Tension DE CorreaEnsamblaje DEL Protector DE Correa Y Polea Ensamblaje DEL Plato DEL Disco DE LijadoEnsamblaje DE LA Tapa Inferior Para EL Disco DE Lijado Ensamblaje DEL Disco DE LijadoEnsamblaje DE LA Mesa DE LA Lijadora DE Disco Ensamblaje DEL Contratope AL Brazo DE Lijado Ensamblaje DEL Conducto DE PolvoAfianzando LA Lijadora a LA Superficie DE Apoyo E R a C I Ó N Arrancando Y Deteniendo LA LijadoraAlineamiento DE LA Correa DE Lijado Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoCambiando LA Posicion DEL Brazo DE Lijado Inclinacion DE LA Mesa Ajustando EL Encuadre DE LA Mesa CON EL Disco DE LijadoEscuadra DE Ingletes Utilizando EL Conjunto DE Mesa CON LA Correa DE Lijado Almacenamiento DE LlavesReemplazo DE LA Correa DE Lijado Reemplazo DEL Disco DE LijadoLijado DE Superficie O DE Borde CON LA Correa DE Lijado Lijado DE Curvas Interiores Y ExterioresLocalizacion DE Fallas Lijado DE Extremos CON LA CorreaLijado DE Extremos CON EL Disco Falla DE Ponerse EN MarchaMantenimiento RV I C I OC E S O R I O S Mantenga LAS Herramientas LimpiasR a N T I a Garantía limitada de dos años para productos nuevosPonceuse à courroie de 102 mm 4 po à disque de Directives DE Sécurité Importantes Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Proposition 65 DE LA CalifornieRègles Générales DE Sécurité Directives DE Sécurité ImportantesRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conserver CES DirectivesConnexions Électriques Directives DE Mise À LA TerreDescription Fonctionnelle Rallonges ÉlectriquesAVA N T- P R O P O S Rallonge DE Calibre MinimumContenu DU Carton Désemballage ET NettoyageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE S E M B L a G EDurée Estimée Pour L’ASSEMBLAGE Installation DE LA Plaque Support Dabrasif Assemblage DU Couvercle Inférieur AU Disque Abrasif Installation DU Disque AbrasifAssemblage DE LA Table DE Ponçage À Disque Fixation DE LA Butée Antiretour SUR LE Bras DE LA Ponceuse Assemblage DE LA Sortie DE PoussièreFixation DE LA Ponceuse À UNE Surface DE Support N C T I O N N E M E N T Démarrage ET Arrêt DE LA PonceuseAlignement DE LA Bande Abrasive Verrouillage DE Linterrupteur EN Position DarrêtModification DE LA Position DU Bras DE LA Ponceuse Inclinaison DE LA Table Réglage DE LA Table Déquerre Avec LE Disque AbrasifJauge À Onglet Rangement DE LA CLÉ Remplacement DE LA Bande Abrasive Remplacement DU Disque AbrasifSurfaçage OU Ponçage DE Bord À Laide DE LA Bande Abrasive Ponçage DE Courbes Internes ET ExternesPA N N a G E Ponçage Dextrémité Avec LA CourroiePonçage Dextrémité Avec LE Disque Démarrage ImpossibleAccessoires T R E T I E NPA R AT I O N Garder LA Machine PropreGarantie Garantie limitée de deux ans sur nouveaux produitsPORTER-CABLE · Delta Service Centers