DeWalt DWE6401DS instruction manual Français

Page 16

Français

accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.

e)Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.

f)Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, tampons ou de tout autre accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de maîtrise.

g)Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s’il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.

h)Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments d’abrasifs ou

14

de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive.

i)Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

j)Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

k)Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.

l)Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire. L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil électrique.

m)Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de l’opérateur et projeter l’accessoire contre son corps.

Image 16
Contents DWE6401DS Page Definitions Safety Guidelines General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Electrical SafetyPower Tool USE and Care Personal SafetyService Safety Instructions for ALL Operations Safety Warnings Specific for Sanding Operations Causes and Operator Prevention of KickbackAdditional Safety Information AWGAdditional Safety Rules for Paint Removal Environmental SafetyCleaning and Disposal For Future USEAssembly and Adjustments Components FigAttaching Side Handle Fig Assemble Dust Shroud FigSwitch Fig Assemble Sanding Pad FigAttaching Abrasive Disc Fig OperationUsing the Sander Fig MaintenanceCleaning Proper Hand Position FigAccessories Repairs Three Year Limited WarrantyYear Free Service DAY Money Back GuaranteeSécurité DU Lieu DE Travail Définitions lignes directrices en Matière de sécuritéSécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉ Sécurité Personnelle Utilisation ET Entretien D’UN Outil ÉlectriqueConsignes DE Sécurité Pour Toutes LES Opérations RéparationFrançais Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur Consigne de sécurité supplémentaire BPM Conserver CES Consignes Pour Utilisation Ultérieure MoteurDescription Fig Respect DE L’ENVIRONNEMENTInstallation de la poignée latérale Fig Installation du dispositif anti-poussièreInstallation d’un tampon ponceur Fig Assemblage ET AjustementsInstallation d’une meule abrasive Fig UtilisationInterrupteur Fig Position correcte des mains FigUtilisation de la ponceuse Fig Depoussierage FigNettoyage Accessoires RéparationsGarantie limitée de trois ans Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANSeguridad EN EL Área DE Trabajo Definiciones Normas de seguridadSeguridad Eléctrica Seguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta EléctricaInstrucciones DE Seguridad Para Todas LAS Operaciones MantenimientoEspañol Causas del retroceso y su prevención por parte del operador Información de seguridad adicional Voltios Amperios Hertz Vatios Min Minutos Guarde Estas Instrucciones Para Futuras Consultas Componentes FigSeguridad Ambiental Limpieza Y EliminaciónMontaje Y Ajustes Ensamblaje de la cubierta recolectora dePolvo Fig Ensamblaje de la agarradera lateral FigEnsamblaje de la almohadilla de lijado Fig Conexión del disco abrasivo FigOperación Conmutador FigPosición adecuada de las manos Fig Recolección de polvo FigUso de la lijadora Fig MantenimientoReparaciones AccesoriosPara Otras Localidades Póliza de Garantía Garantía limitada por tres añosExcepciones AÑO DE Servicio GratuitoEspecificaciones DWE6401DS Page OCT11 Part No. N119846