Makita BSS611 instruction manual Règles DE Sécurité Particulières

Page 14

médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures.

SERVICE

28.Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

29.Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

30.Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

GEB014-1

RÈGLES DE SÉCURITÉ

PARTICULIÈRES

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit, au point de négliger le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie circulaire. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sécuritaire et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.

DANGER :

1.Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Vous ne risquerez pas de coupure aux mains si vous saisissez la scie à deux mains.

2.N'étendez pas la main sous la pièce. Le protecteur ne peut pas vous protéger contre la lame sous la pièce. N'essayez pas de retirer le matériau coupé pendant que la lame tourne.

ATTENTION : La lame continue de tourner après la mise hors tension de l'outil. Attendez l'arrêt complet de la lame avant de saisir le matériau coupé.

3.Ajustez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame visible sous la pièce doit être inférieure à une dent de lame complète.

4.Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou appuyée contre une jambe. Immobilisez la pièce contre une surface de travail stable. Il est important que la pièce à couper soit soutenue pour minimiser l'exposition du corps, le pincement de la lame ou la perte de maîtrise.

Illustration modèle d’une bonne prise et d’un soutien adéquat de la pièce.workpiece support.

000187

5.Saisissez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pour effectuer un travail au cours duquel l'outil tranchant risque d'entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension mettra également les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.

6.Pour effectuer un sciage en long utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de coupe rectiligne. Cela permet une plus grande précision de coupe et réduit les risques de pincement de la lame.

7.Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l'outil.

8.N'utilisez jamais de rondelles ou boulons endommagés ou inadéquats pour fixer la lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus spécialement pour votre scie, afin d'assurer un fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.

9.Causes des reculs et mesures préventives à prendre :

le recul est une réaction soudaine survenant lorsque la lame, coincée, pincée ou mal alignée devient incontrôlable, se soulève hors de la pièce et se dirige vers l'utilisateur ;

Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le trait de scie qui se referme sur elle, elle se bloque et une réaction du moteur entraîne alors l'outil rapidement vers l'utilisateur ;

Si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la ligne de coupe, les dents arrière risquent de s'enfoncer dans la surface du bois et la lame de quitter le trait de scie en reculant brusquement vers l'utilisateur.

14

Image 14
Contents BSS610 BSS611 Specifications General Safety RulesSpecific Safety Rules ServiceTo avoid kickback, do support board or panel near the cut Do not support board or panel away from the cut Symbols Important Safety Instructions For Battery CartridgeAdjusting depth of cut Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing battery cartridge Functional DescriptionAssembly Hex wrench storage Connecting a vacuum cleanerOperation Adjusting for accuracy of 90 cut vertical cut MaintenanceAdjusting for accuracy of 90 and 45 cut vertical and 45 cut Rip fence Guide ruleAccessories Warranty PolicyConservez CE Mode Demploi SpécificationsLa présence de poussière dans lair Règles DE Sécurité Particulières 000192 Inférieur à laide de la poignée de rappel Consignes DE Sécurité Importantes Pour LA Batterie AvertissementRéglage de la profondeur de coupe Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement Coupe en biseauInterrupteur AssemblageVisée Frein électriqueRaccordement à un aspirateur UtilisationRetrait ou pose de la lame Rangement de la clé hexagonaleRéglage de précision pour la coupe à 90 coupe verticale EntretienGarde parallèle règle de guidage Accessoires Remplacement des charbonsGarantie Limitée D’UN AN Makita Politique de garantieGuarde Estas Instrucciones EspecificacionesNormas Generales DE Seguridad Reduce los riesgos relacionados con el polvo Normas Específicas DE Seguridad Servicio DE MantenimientoNo apoye la tabla o el panel lejos del corte Protector inferior debe funcionar automáticamente Símbolos Instalación o desmontaje del cartucho de batería Descripción DEL FuncionamientoConsejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Ajuste de la profundidad de corteAccionamiento del interruptor Guía visualFreno eléctrico Encendido de la lámparaDesmontaje o instalación del disco de sierra EnsambleOperación Almacenamiento de la llave de Allen hexagonalAjuste de precisión de corte de 90 corte vertical MantenimientoGuía lateral Regla guía Accesorios Reemplazamiento de las escobillas de carbónPolítica de garantía Advertencia