Makita BSS611 instruction manual Guía visual, Freno eléctrico, Accionamiento del interruptor

Page 31

Para modelo BSS610

Afloje la palanca en la placa de la escala de medición de bisel sobre la base delantera. Ajuste el ángulo deseado (0° - 50°) al inclinar como corresponda, luego apriete la palanca firmemente. Use el tope de 45° cuando precise un ángulo de corte de 45°. Gire el tope por completo en dirección contraria a las agujas del reloj para un corte de bisel de 0° a 45°, y gírelo en dirección a las manecillas del reloj para cortes de 0° a 50°.

Para modelo BSS611

Afloje la palanca en la placa de la escala de medición de bisel sobre la base delantera. Ajuste el ángulo deseado (0° - 50°) al inclinar como corresponda, luego apriete la palanca firmemente.

Para evitar que el gatillo del interruptor se accione accidentalmente se proporciona un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón de desbloqueo y tire del gatillo del interruptor. Suelte el gatillo para detener la herramienta.

ADVERTENCIA:

Por su seguridad, esta herramienta está equipada

 

con un botón de desbloqueo que impide que la

 

herramienta se ponga en marcha de forma

 

accidental. NUNCA utilice la herramienta si

 

funciona con sólo pulsar el gatillo sin oprimir el

 

botón de desbloqueo. Devuelva la herramienta a

 

un centro de asistencia técnica de MAKITA ANTES

 

de continuar utilizándola.

NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el

Guía visual

 

 

1

B

2

A

006704

 

 

1.Base

2.Línea de corte

funcionamiento ni la finalidad del botón de

desbloqueo.

Freno eléctrico

Sólo para modelo BSS610

Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación.

El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA

Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma.

Accionamiento del interruptor

 

2

1. Gatillo

1

interruptor

 

 

2. Botón de

 

 

desbloqueo

006705

PRECAUCIÓN:

Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.

Cuando no utilice la herramienta, retire el botón de desbloqueo y guárdelo en un lugar seguro. Así se impide el uso no autorizado.

HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO FUNCIONA BIEN. PODRÍA SUFRIR HERIDAS PERSONALES.

Encendido de la lámpara

Sólo para modelo BSS610

PRECAUCIÓN:

No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Para encender sólo la luz, tire del gatillo sin presionar el botón de desbloqueo. Para encender la luz y utilizar la herramienta, pulse el gatillo mientras mantiene presionado el botón de desbloqueo.

NOTA:

Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.

No utilice gasolina, disolvente ni ningún producto similar para limpiar la lente de la lámpara. El uso de tales sustancias dañará la lente.

31

Image 31
Contents BSS610 BSS611 General Safety Rules SpecificationsService Specific Safety RulesTo avoid kickback, do support board or panel near the cut Do not support board or panel away from the cut Important Safety Instructions For Battery Cartridge SymbolsFunctional Description Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing battery cartridge Adjusting depth of cutAssembly Operation Connecting a vacuum cleanerHex wrench storage Rip fence Guide rule MaintenanceAdjusting for accuracy of 90 and 45 cut vertical and 45 cut Adjusting for accuracy of 90 cut vertical cutWarranty Policy AccessoriesSpécifications Conservez CE Mode DemploiLa présence de poussière dans lair Règles DE Sécurité Particulières 000192 Inférieur à laide de la poignée de rappel Avertissement Consignes DE Sécurité Importantes Pour LA BatterieCoupe en biseau Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement Réglage de la profondeur de coupeFrein électrique AssemblageVisée InterrupteurRangement de la clé hexagonale UtilisationRetrait ou pose de la lame Raccordement à un aspirateurGarde parallèle règle de guidage EntretienRéglage de précision pour la coupe à 90 coupe verticale Remplacement des charbons AccessoiresPolitique de garantie Garantie Limitée D’UN AN MakitaNormas Generales DE Seguridad EspecificacionesGuarde Estas Instrucciones Reduce los riesgos relacionados con el polvo Servicio DE Mantenimiento Normas Específicas DE SeguridadNo apoye la tabla o el panel lejos del corte Protector inferior debe funcionar automáticamente Símbolos Ajuste de la profundidad de corte Descripción DEL FuncionamientoConsejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Instalación o desmontaje del cartucho de bateríaEncendido de la lámpara Guía visualFreno eléctrico Accionamiento del interruptorAlmacenamiento de la llave de Allen hexagonal EnsambleOperación Desmontaje o instalación del disco de sierraGuía lateral Regla guía MantenimientoAjuste de precisión de corte de 90 corte vertical Reemplazamiento de las escobillas de carbón AccesoriosPolítica de garantía Advertencia