Makita BSS611 instruction manual 000192

Page 15

Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de la scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des précautions adéquates, indiquées ci-dessous.

Maintenez une prise ferme à deux mains sur la scie, et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force exercée lors des reculs. Posez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la force exercée par ce recul s'il prend les précautions nécessaires.

Lorsque la lame se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, libérez la gâchette et gardez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête parfaitement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de faire reculer la scie pendant que la lame tourne, autrement il y a risque de choc recul. Identifiez la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer le problème.

Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, centrez la lame dans le trait de scie et assurez-vous que les dents de la lame ne mordent pas déjà dans le matériau. Si la lame est coincée, elle risque de remonter dans le trait de scie ou de causer un recul au moment du redémarrage de la scie.

Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser les risques de recul causé par le coincement de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous le

panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

Pour minimiser les risques de coincement de la lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus grande de la pièce, non sur la plus petite, qui se détachera.

Pour éviter les chocs en retour, soutenez la planche ou le panneau près de la ligne de coupe.

000192

Ne soutenez pas la planche ou le panneau loin de la ligne de coupe.

000191

N'utilisez pas les lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal posées produisent un trait de scie étroit, ce qui entraîne une friction excessive, des pincements de lame et des reculs. Maintenez la lame bien affûtée et propre. La colle et les copeaux de bois qui se solidifient sur les lames ralentissent la scie et accroissent les risques de choc et retour. Pour nettoyer la lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez un décapant, de l'eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle et les copeaux. N'utilisez jamais d'essence.

Avant d'effectuer la coupe, les leviers de verrouillage de la profondeur de coupe et de la coupe en biseau doivent être fermement serrés. Il y a risque de pincement et de recul si les réglages de la lame se modifient pendant coupe.

Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous effectuez une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface « aveugle ». La lame peut accrocher des objets cachés en dépassant de l'autre côté de la surface, entraînant un recul. Pour les coupes en plongée, rétractez le protecteur

15

Image 15
Contents BSS610 BSS611 General Safety Rules SpecificationsService Specific Safety RulesTo avoid kickback, do support board or panel near the cut Do not support board or panel away from the cut Important Safety Instructions For Battery Cartridge SymbolsFunctional Description Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing battery cartridge Adjusting depth of cutAssembly Connecting a vacuum cleaner OperationHex wrench storage Rip fence Guide rule MaintenanceAdjusting for accuracy of 90 and 45 cut vertical and 45 cut Adjusting for accuracy of 90 cut vertical cutWarranty Policy AccessoriesSpécifications Conservez CE Mode DemploiLa présence de poussière dans lair Règles DE Sécurité Particulières 000192 Inférieur à laide de la poignée de rappel Avertissement Consignes DE Sécurité Importantes Pour LA BatterieCoupe en biseau Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement Réglage de la profondeur de coupeFrein électrique AssemblageVisée InterrupteurRangement de la clé hexagonale UtilisationRetrait ou pose de la lame Raccordement à un aspirateurEntretien Garde parallèle règle de guidageRéglage de précision pour la coupe à 90 coupe verticale Remplacement des charbons AccessoiresPolitique de garantie Garantie Limitée D’UN AN MakitaEspecificaciones Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Reduce los riesgos relacionados con el polvo Servicio DE Mantenimiento Normas Específicas DE SeguridadNo apoye la tabla o el panel lejos del corte Protector inferior debe funcionar automáticamente Símbolos Ajuste de la profundidad de corte Descripción DEL FuncionamientoConsejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Instalación o desmontaje del cartucho de bateríaEncendido de la lámpara Guía visualFreno eléctrico Accionamiento del interruptorAlmacenamiento de la llave de Allen hexagonal EnsambleOperación Desmontaje o instalación del disco de sierraMantenimiento Guía lateral Regla guíaAjuste de precisión de corte de 90 corte vertical Reemplazamiento de las escobillas de carbón AccesoriosPolítica de garantía Advertencia