Husqvarna dm 406 h manuel dutilisation Select mechanical gear, Elegir un reductor mecánico

Page 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 16

 

 

Fig. 17

GB 4. Connect the coolant hose.

note!

It is important to keep all couplings clean.

Select mechanical gear

1.Unscrew the locking screw.

2.Pull the control out for smaller drill bit and higher spindle speed. Press the control in for larger drill bit and lower spindle speed.

To simplify gear changing, turn the spindle by hand while manipulating the control.

3.Tighten the locking screw to ensure that the gear is engaged.

F 4. Conectar la manguera de agua refrigerante.

¡Atención!

Es importante mantener limpios todos los acoplamientos.

Elegir un reductor mecánico

1.Aflojar el tornillo de fijación.

2.Tirar del mando hacia afuera para trépanos pequeños y velocidad de eje alta. Presionar el mando hacia adentro para trépanos grandes y velocidad de eje baja.

Para facilitar el cambio, girar el eje a mano, al mismo tiempo que se cambia la posición del mando.

3.Apretar el tornillo de fijación para asegurar que el reductor esté acoplado.

D 4. Kühlwasserschlauch anschließen.

Beachten!

Es ist wichtig, dass sämtliche Kupplungen sauber gehalten werden.

Mechanisches Getriebe wählen

1.Sicherungsschraube lösen.

2.Regler für kleinere Bohrkrone und höhere Spindeldrehzahl herausziehen. Regler für größere Bohrkrone und niedrigere Spindeldrehzahl eindrücken. Um das Wechseln zu erleichtern, die Spindel mit der Hand drehen, während Sie den Regler bedienen.

3.Die Sicherungsschraube wieder festziehen, um sicherzustellen, dass das Getriebe eingerastet ist.

E4. Raccorder le flexible de l’eau de refroidissement.

attention!

Il est important de maintenir tous les raccordements propres.

Choix de l’engrenage mécanique

1.Dévisser la vis de blocage.

2.Tirer la commande pour obtenir une petite couronne de forage et un régime de broche élevé. Enfoncer la commande pour obtenir une grande couronne de forage et un régime de broche réduit.

Pour faciliter le changement, tourner la broche à la main tout en manœuvrant la commande.

3.Serrer la vis de blocage pour s’assurer que l’engrenage est bien en place.

13

Image 15
Contents DM 406 H Page Page GB Index Instrucciones generales de seguridad GB General safety instructionsConsignes générales de sécurité Allgemeine SicherheitshinweiseQuels sont les composants? GB What is what?Componentes de la máquina Was ist was?Présentation GB PresentationPresentación BeschreibungBastidor GB Technical data DM 405 HH/ DM 406 HLStand Ficha técnica, DM 405 HH/ DM 406 HLDispositivos de mando GB Speed tableActuators Tabla de revolucionesRegler mechanisches Getriebe Ein/Aus-Hebel Commande engrenage mécaniqueGB Mechanical gear control On/off leverRaccordements ConnectionsConexiones AnschlüsseAdaptador de rosca/adaptador de desgaste GB Hydraulic hose connectionsThread adapter/Wear adapter Conexiones de las mangueras hidráulicasUtilisation OperationManejo HandhabungChoix de l’engrenage mécanique Select mechanical gearElegir un reductor mecánico Mechanisches Getriebe wählenMontage de la couronne de forage Procédure de démarrage GB Fitting of drill bit Start procedureMontaje del trépano Procedimiento de arranque Montage der Bohrkrone StartvorgangPage Entretien MaintenanceMantenimiento WartungLimpieza CleaningGB Oil change Cambio de aceiteConformité avec les directives européennes GB Compliance with EU directivesDeclaración de conformidad CE Übereinstimmung mit der EU-Richtlinien115 04 2006-12-14