Husqvarna dm 406 h Allgemeine Sicherheitshinweise, Consignes générales de sécurité

Page 6

DAllgemeine Sicherheitshinweise

1.Diese Betriebsanleitung durchlesen und sicherstellen, dass Sie den Inhalt verstanden haben, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.

2.Sämtliche Kupplungen und Anschlüsse in Bezug auf Undichtigkeiten überprüfen, bevor Sie den Bohrmotor starten. Ein Riss oder eine Undichtigkeit können zu einer ”Ölinjektion” in den Körper führen oder andere Personenschäden verursachen.

3.Sicherstellen, dass sämtliche Schläuche korrekt an den Bohrmotor angeschlossen sind und dass die Sicherungsringe vorschriftsmäßig sperren, bevor Sie die Stromversorgungseinheit anschalten.

4.Nicht mit den Händen nach Undichtigkeiten suchen. Der Kontakt mit einem Leck kann Personenschäden mit sich führen.

5.Sicherstellen, dass sich weder Personen noch Tiere im Arbeitsbereich befinden.

6.Sicherstellen, dass die Bohrmaschine fest im Rahmen und der Rahmen fest in der Unterlage verankert ist, auf der er steht. Der Rahmen wird normalerweise mit M12-Expanderbolzen im Boden oder an der Wand befestigt.

7.Vorsicht walten lassen, wenn die Bohrkrone in die zu bohrende Fläche eindringt. Beim Ansetzen wird der Rahmen einer besonders starken Belastung ausgesetzt, da die Bohrkrone in diesem Moment keine Führung hat. Bei Unachtsamkeit kann die Bohrkrone wandern und die Befestigung des Rahmens herausbrechen.

8.Beim Bohren in Wände Vorsicht walten lassen. Wenn die Bohrkrone sich in der Wand verhakt, wird der Rahmen einer besonders starken Belastung ausgesetzt und es besteht das Risiko, dass der Rahmen sich aus seiner Verankerung löst und um die Bohrkrone zu rotieren beginnt.

9.Sicherstellen, dass das Kühlwasser des Bohrmotors nicht in Kontakt mit dem Schaltschrank o. Ä. kommt.

10.Sicherstellen, dass der Kern, den Sie herausbohren, gesichert ist und nicht auf eine ungeeignete Stelle fällt.

11.Beim Anheben Vorsicht walten lassen. Sie handhaben schwere Teile; dies birgt ein Klemmrisiko und kann andere Schadensrisiken mit sich führen.

12.Bei Arbeiten mit dem Bohrmotor stets Augen- und Gehörschutz tragen.

13.Keine Hydraulikschläuche lösen, solange die Stromversorgungseinheit noch nicht unterbrochen und der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist.

Warnung!

Ohne die Zustimmung von husqvarna Construction Products AB dürfen unter keinen Umständen Veränderungen an der Originalausführung

des Bohrmotors vorgenommen werden. Nicht zugelassene Änderungen können zu Personenschäden und sogar zu Todesfällen führen.

EConsignes générales de sécurité

1.Lire ce manuel d’utilisation et bien en assimiler le contenu avant de commencer à utiliser la machine.

2.Avant de démarrer le moteur de forage, contrôler tous les raccordements et toutes les connexions pour détecter toute fuite

éventuelle. Toute fissure ou fuite risque d’entraîner une ”injection d’huile” dans le corps ou de causer une blessure personnelle.

3.Avant de mettre en marche le groupe d’alimentation, veiller à ce que tous les flexibles soient correctement raccordés au moteur de forage et à ce que les bagues de blocage fonctionnent correctement.

4.Ne pas chercher les fuites avec la main. Tout contact avec une fuite risque d’entraîner des blessures personnelles.

5.Veiller à ce qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail.

6.Veiller à ce que la foreuse soit solidement ancrée dans le support et à ce que le support soit solidement ancré dans la surface d’appui. Le support se fixe normalement à l’aide de boulons d’expansion M12 dans le sol ou le mur.

7.Faire preuve de prudence au moment où la couronne de forage pénètre dans la surface à forer. Au moment de l’attaque, le support est soumis à une forte charge, étant donné qu’à ce moment-là la couronne de forage n’est pas contrôlée. En cas d’inattention, la couronne de forage risque de dévier et de briser la fixation du support.

8.Faire preuve de prudence lors du forage de murs. Si la couronne de forage se coince dans le mur, le support sera soumis à une charge extrêmement forte et risque de se détacher de sa fixation et de se mettre à tourner autour de la couronne de forage.

9.Veiller à ce que l’eau de refroidissement du moteur de forage n’entre pas en contact avec des armoires électriques ou tout équipement similaire.

10.Veiller à fixer le noyau à forer afin qu’il ne tombe pas à un endroit inapproprié.

11.Faire preuve de prudence en cas de levage. Le maniement de pièces lourdes implique un risque de coinçage ou autre blessure.

12.Toujours utiliser des protections oculaires et antibruit lors du travail avec le moteur de forage.

13.Ne déconnecter aucun flexible hydraulique avant d’avoir arrêté le groupe d’alimentation et laissé le moteur refroidir complètement.

avertissement!

Le moteur de forage d’origine ne peut en aucune circonstance être modifié sans l’autorisation de Husqvarna Construction Products AB. Toute modification non autorisée risque d’entraîner des blessures personnelles ou la mort.

Image 6
Contents DM 406 H Page Page GB Index GB General safety instructions Instrucciones generales de seguridadAllgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécuritéWas ist was? GB What is what?Componentes de la máquina Quels sont les composants?Beschreibung GB PresentationPresentación PrésentationFicha técnica, DM 405 HH/ DM 406 HL GB Technical data DM 405 HH/ DM 406 HLStand BastidorTabla de revoluciones GB Speed tableActuators Dispositivos de mandoOn/off lever Commande engrenage mécaniqueGB Mechanical gear control Regler mechanisches Getriebe Ein/Aus-HebelAnschlüsse ConnectionsConexiones RaccordementsConexiones de las mangueras hidráulicas GB Hydraulic hose connectionsThread adapter/Wear adapter Adaptador de rosca/adaptador de desgasteHandhabung OperationManejo UtilisationMechanisches Getriebe wählen Select mechanical gearElegir un reductor mecánico Choix de l’engrenage mécaniqueMontage der Bohrkrone Startvorgang GB Fitting of drill bit Start procedureMontaje del trépano Procedimiento de arranque Montage de la couronne de forage Procédure de démarragePage Wartung MaintenanceMantenimiento EntretienCambio de aceite CleaningGB Oil change LimpiezaÜbereinstimmung mit der EU-Richtlinien GB Compliance with EU directivesDeclaración de conformidad CE Conformité avec les directives européennes115 04 2006-12-14