Black & Decker BDCDMT120IA, BDCDMT120FL, BDCDMT120C, BDCDMT120-2 instruction manual Mantenimiento

Page 43

Taladrado en madera

Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.

Taladrado en metal

Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.

 

 

Detección de problemas

Problema

Causa posible

Solución posible

 

La unidad no enciende.

• El paquete de baterías no

• Controle la instalación del paquete

 

 

está bien instalado.

de baterías.

 

 

• El paquete de baterías no

• Verifique los requisitos de carga

 

 

está cargado.

del paquete de baterías.

 

 

• El accesorio no está

• Asegúrese de empujar por completo

• El paquete de baterías

asegurado.

el accesorio dentro de la unidad motriz.

• El paquete de baterías no

• Inserte el paquete de

no carga.

está insertado en el

baterías en el cargador hasta (LED).

 

 

cargador.

que se encienda la luz verde

 

 

• El cargador no está

• Enchufe el cargador en un

 

 

enchufado.

tomacorriente que funcione. Consulte

 

 

 

“Notas importantes sobre la carga” para

 

 

• Temperatura ambiental.

conocer más detalles.

 

 

• Traslade el cargador y la batería a

 

 

 

una temperatura ambiental que esté

 

 

 

por encima de 40 °F (4.5 °C) o por

• La unidad se apaga

 

debajo de 105 °F (+40.5 °C).

• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías

repentinamente.

el límite térmico máximo.

se enfríe.

 

 

• No tiene más carga. (Para

• Colóquelo en el cargador

 

 

maximizar la vida útil del

para que se cargue.

paquete de baterías, este

está diseñado para apagarse repentinamente cuando no tiene más carga).

Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black and Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.

MANTENIMIENTO

Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.

Accesorios

ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:

1-800-544-6986.

43

Image 43
Contents Save this manual for Future reference Catalog Number BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAXVEA EL ESPA-OL EN LA Contraportada Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsSpecific Safety Rules Symbols Always Wear Certified Safety EQUIPMENT FUNCTIONAL DESCRIPTION Important Safety Instructions for Battery ChargersMinimum Gauge for Cord Sets Volts Read all Instructions12volt max* Charging Procedure 20volt Max** Charging Procedure Trigger Switch & forward/Reverse slider Operating Power UnitFitting and removing a drill bit or screwdriver bit Installing and removing attachments Figure GSafety Warnings and Instructions Drills Operating Drill/Screwdriver attachmentOn-board bit storage Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodKeyless Chuck figure H Torque Control figureRbrc Seal TroubleshootingYellow Pages Service Information Full Two-Year Home Use WarrantyFor Service & Sales See ‘Tools-Electric’De catalogue BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAX Mode D’EMPLOIModifiées correspondant à la prise Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Règles de sécurité spécifiques Description Fonctionnelle SymbolesAvertissement Tension Longueur totale du cordon en pieds Lire toutes les directives12volt max* Procédure de charge 12volt max* Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil Remarques importantes pour le chargementBloc-piles laissé dans le chargeur 20volt Max** Procédure de charge20volt Max** Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil Installation ET Retrait DES Modules Figure GDétente ET Commutateur Coulissant AVANT/ARRIÈRE Vissage Avertissement de sécurité et directives perceusesRangement intégré des mèches Réglage du couple figurePerçage Entretien DépannagePerçage DU Bois Perçage DU MétalInformation sur les réparations Le sceau RbrcPage Catálogo N BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAX Manual DE InstruccionesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Símbolos Descripción de las funcionesAdvertencia Amperaje Lea todas las instrucciones12volt max* Procedimiento de carga Recomendaciones con respecto al almacenamientoHerramienta Notas importantes sobre la carga20volt Max** Procedimiento de carga Precaución Riesgo de descarga eléctrica. Bajo Para instalar el paquete de baterías Inserte el Para extraer el paquete de baterías Presione el botón Instalación Y Extracción DE Aditamentos Figura GDestornillado Colocación Y Extracción DE UNA Broca O UNA PuntaTaladrado Portabrocas sin llave figura HAjuste del control de torsión figura Espacio en la herramienta para guardar brocasMantenimiento Información de mantenimiento El sello RbrcReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Garantía completa de dos años para uso en el hogarEsta Garantia no Aplica Cuando Solamente Para Propositos DE Mexico